【預購】來自雪國的遺書◎邊見純(譯者:洪于琇 )

【預購】來自雪國的遺書◎邊見純(譯者:洪于琇 )

Regular price $25.00
/
Shipping calculated at checkout.

Only 0 items in stock!

  ▓ 榮獲《大宅壯一紀實文學獎》、《講談社紀實文學獎》大獎
  ▓ 2022年東京影展開幕片.金馬影展特邀參展《來自雪國的遺書》同名紀實原著
  ▓ 真實事件改編,字裡行間都是戰爭中的人性光輝

  二宮和也 × 北川景子 × 松坂桃李 × 中島健人 × 桐谷健太 × 安田顯
  同名電影即將上映,聯手演繹動人史實

  首先想告訴妳,我過得很好,不用擔心。
  請懷抱樂觀的希望和信心,活下去。

  一九四五年八月,大日本帝國戰敗。

  滯留於滿州國的日本軍人們,被蘇聯軍流放到千里之外的西伯利亞,關進收容所強迫勞動改造,學習共產主義,成為戰爭下的犧牲品。在飢寒交迫與重度勞動中,許多人失去性命,卻也有人活了下來,回到日本。

  山本幡男,是一名通曉俄文、喜愛俄羅斯文化與共產主義的日本軍人,也是日本軍和蘇聯軍的翻譯。在眾人即將回歸日本的歡欣鼓舞中,他卻被迫下了歸國的列車,從此再也沒回到故鄉。

  六名曾受山本幫助的同袍,為了早一步離開的山本,決定與零下四十度的冰天雪地,以及敵軍層層嚴密監控的生活對抗,將他的遺書平安護送回日本。

  「我之所以想以棉薄之力挑戰刻畫這段偉大的凡人生涯,勾勒這個在西伯利亞逝去的男人面貌,正是因為深受山本幡男不屈的精神與生命力所感動。」

作者簡介

邊見純

  日本富山縣人,畢業於早稻田大學文學部。知名作家、和歌詩人。主要作品有《受詛咒的絲路》(呪われたシルク・ロード)、《男人們的大和號》(第三屆新田次郎文學獎)、《昭和遺書》(昭和の遺書)、和歌集《黑闇祭》(闇の祝祭,第十二屆現代短歌女子獎)、《來自收容所的遺書》(第二十一屆大宅壯一紀實文學獎、第十一屆講談社紀實文學獎)、《安魂曲‧太平洋戰爭》(レクイエム・太平洋戦争)、《未竟之夢》(夢、未だ盡きず,第九屆Mizuno運動作家獎)、《歸國路遙》(ダモイ 遥かに)等。於二○一一年九月二十一日逝世。

譯者簡介

譯者名:洪于琇

  
政治大學日文系畢。曾任出版社編輯,現為專職日文筆譯,平日以書、戲劇、電影餵養心靈。很喜歡自己的文字能夠幫助到別人的感覺。近期譯有 《瀕窮女子》、 《玻璃的殺意》、《東京復古建築散步》等等。

  個人網頁:wishduo.wixsite.com/showscollections