- 新加坡出版 Singapore Publications
- 海外出版 Overseas Publications
- 詩 Poetry
- 散文 Essays, Non-Fiction
- 小說 Fiction, Novels
- 雜誌 Magazines
- 評論/論文 Critics
- 文學與文化研究 Literary and Cultural Theories
- 生活哲學/勵志 Lifestyle & Self-help
- 同志主題與商品 Queer Titles & Merch
- 繪本/漫畫 Picture Books / Comics
- 兩性關係 Love & Relationships
- 親子關係Parenting
- 其他 Others
- 15種兩性關係
- 25週年紀念版
- 83
- 84
- 85
- 85期
- 9786263106215
- 9789865933166
- 9789865933180
- A Brief History of Humankind
- A Ray
- Aislinn Emirzian
- Allen Hong等19人
- and Get to Work
- B群
- Carlos Bulosan
- CATHY BIG
- Charlie Glickman
- Christina Rossetti
- Croter
- culture
- Daily Rituals: How Great Minds Make Time
- Die neue Ordnung auf dem alten Kontinent
- Divinus Deus suivi de Le Mort
- Edward W. Said
- eL
- Eric Mader
- Find Inspiration
- Food Dictionary
- Georges Bataille
- Goblin Market and Other Poem
- G兵日記
- hezt
- Histoire de l'œil
- HUGO
- IDIOCY
- interview
- Jack Gilbert
- Jack Saul
- Jamais vu
- James Thurber
- John Berger
- Jérôme Garcin
- lo-fi
- LP小說選
- LTD
- Lyu Wen Cui
- Margaret Atwood
- Mason Currey
- Michael J. Sandel
- Mr. Adult
- Mr. Pizza
- Muji
- My Life and Hard Times
- Nevil Shute
- Nouvelles Mythologies
- On the Beach
- Philipp Ther
- Playlist
- politics
- power
- Public Philosophy: Essays on Morality in Politics
- Raymond Carver
- Raymond Carver on Writing
- Representations of the intellectual:the 1993 Reith lectures
- Roland Barthes
- Sake
- sapiens
- Taiwan: A History through Literature
- Tanikawa Shuntaro
- The Laughter of My Father
- The Lost Boy
- The Sins of the Cities of the Plain
- Thomas Wolfe
- To Call Myself Beloved
- Wasted Lives:Modernity and Its Outcasts
- Ways of Seeing
- Wislawa Szymborska
- Wisława Szymborska
- Yuval Noah Harari
- Zygmunt Bauman
- ยิ่ง
- 一個乾淨明亮的地方
- 一個人的私家菜
- 一座星系的幾何
- 一往而深
- 一瞬二十
- 一鳴驚人短篇小說集
- 三十個哲學家和他們腦子裡的怪奇東西
- 三體
- 三體 III:死神永生
- 三體 II:黑暗森林
- 三體II
- 三體III
- 上流肉販
- 上裸男孩
- 上野千鶴子
- 下部隊
- 不安厭世與自我退隱
- 不期然而然的個人成長史
- 不測之人
- 不說話的孩子
- 且在人間
- 世界就是這樣結束的
- 世界的聲音
- 世界經典文學
- 世紀末的華麗
- 中上健次
- 中國史地
- 中國大陸
- 主婦的午後時光
- 主婦的午後時光:15段人生故事Χ15種蛋炒飯的滋味
- 九彎十八拐
- 九歌
- 亂髮
- 了不起的中年婦女
- 云與樵
- 五四
- 亞文諾
- 京江醉竹居士
- 京都
- 人人皆撒旦
- 人文史地
- 人物速寫
- 人類大歷史
- 人類學
- 人體雕塑
- 仁愛路犁田
- 以你的名字呼喚我
- 任明信
- 伊格言
- 似陌生感
- 但唐謨
- 何致和
- 余婉蘭
- 余秀華
- 作家傳記
- 你是穿入我瞳孔的光
- 你沒有更好的命運
- 來不及美好
- 倫敦男妓自白書
- 假牙
- 假牙詩集
- 偽博物誌
- 偽所羅門書
- 偽詩集
- 傅國湧
- 傑克‧紀伯特
- 傑克紹爾
- 傑洛姆‧嘉赫桑
- 備忘錄
- 傳奇莫言
- 傳記
- 傳說
- 像我這樣的一個拉子
- 像那天
- 光天化日
- 克里斯提娜·羅賽蒂
- 兒子的大玩偶
- 內佛·舒特
- 全譯版
- 兩性關係
- 八千里路雲和月
- 八卦貓
- 八尺雪意
- 公共哲學
- 其他
- 再見
- 冷海情深
- 冼文光
- 凱特文化
- 出版
- 出版社
- 出鬼
- 分不開的偽愛迷思
- 別人怎麼對你
- 利文祺
- 到海巢去
- 創作者的日常生活
- 劇本
- 劉慈欣
- 劉芷妤
- 功勞只有你記得
- 勵志
- 十八條小巷的戰爭遊戲
- 十四年
- 半簿鬼語
- 卍
- 南方從來不下雪
- 卡洛斯·卜婁杉
- 卡繆
- 印刻
- 印卡
- 原來女孩不想嫁給阿北
- 厭女
- 厭女:日本的女性嫌惡
- 古典小說
- 古典文學
- 只為等一個你
- 叫我自己親愛的
- 台北家族,違章女生
- 台北電影節統籌部
- 台灣
- 台灣小說
- 台灣文學
- 史書美
- 吉本芭娜娜
- 同在一個屋簷下
- 同婚十年
- 同志
- 同志小說
- 向光植物
- 向羅蘭巴特致敬
- 向高牆說不
- 吞火
- 吳介民
- 吳俞萱
- 吳岱穎
- 吳明益
- 吳沚默
- 吳繼文
- 吳莉君
- 呂少龍
- 呂文翠
- 周天派
- 周若鵬
- 命子
- 哀悼日記
- 哈拉瑞
- 哥倫比亞的倒影
- 哲學
- 唐澄暐
- 唐澄暐、活人拳
- 唐辛子
- 商周出版
- 商禽
- 商禽詩全集
- 問津
- 問津:時間的支流
- 啟明
- 喪禮上的故事
- 喬治·巴塔耶
- 單人旅行
- 單德興
- 單車失竊記
- 困難
- 在世界的盡頭找到我
- 在你背後
- 在逃詩人
- 地犬
- 地球編年史
- 坂本龍一
- 基本書坊
- 報廢物
- 塗翔文
- 夏丏尊
- 夏志清
- 夏志清文學評論集
- 夏慕聰
- 夏曼
- 夏曼 · 藍波安
- 夏皮南
- 夏雪
- 夜光拼圖
- 夜梟
- 夜行性動物
- 夜長夢多
- 夢中書房
- 大人先生
- 大便老師
- 大師兄
- 大樂文化
- 大藝出版
- 大虛構時代
- 大象席地而坐
- 大象班兒子
- 大象班兒子,綿羊班女兒
- 大阪
- 天下文化
- 天河繚亂
- 天長地久
- 天黑的日子你是爐火
- 夫夫
- 夫夫:你要先去愛,一定會找到幸福的入口
- 失去論
- 失物風景
- 失落的國度
- 失落的國度:地球編年史第四部
- 奇幻
- 奧山志乃
- 女神自助餐
- 奶浮
- 她是青銅器我是琉璃
- 好黑
- 如何獨處
- 如何獨處:偉大的美國小說家 強納森‧法蘭岑的社會凝視
- 如果出版社
- 如此人生
- 妖獸
- 姜學豪
- 姿與言
- 婀薄神
- 婚戀私語
- 媲美貓的發情
- 嬰兒宇宙
- 嬰兒涉過淺塘
- 字花
- 季安揚
- 孤獨六講
- 孫松榮
- 學校不敢教的小說
- 安卓珍尼
- 安德列·艾席蒙
- 宋易
- 宜春香質
- 家事哲學
- 寫作資源
- 寫給青年的三十二堂中文課
- 寶瓶文化
- 尉光吉
- 對號入座
- 導演胡波最後遺作
- 小令
- 小兒子
- 小叔
- 小叔愛工頭
- 小妖魔市
- 小寧
- 小林繩霧
- 小玄
- 小西
- 小說
- 小銘
- 就爽前列腺
- 尹雯慧
- 山裡山外
- 島國
- 島嶼派
- 島/國
- 崎雲
- 崔舜華
- 工作記事
- 巴特
- 巴瓏
- 布勒
- 布拉格廣場沒有許願池
- 帝國
- 帝國下的權力與親密
- 席德進
- 席德進四○至六○年代日記選
- 幫我換藥
- 幻城微光
- 廖偉棠
- 廖宏杰
- 廖炳惠
- 廖炳慧
- 廖瞇
- 廚房
- 廢棄社會
- 弁而釵
- 引領我們重回古典純粹的深情時光
- 張小虹
- 張愛玲
- 張愛玲學校
- 張愛玲給我的信件
- 張甲麗
- 張芬齡
- 張詩勤
- 張貴興
- 張錦忠
- 強納森.法蘭岑
- 待續
- 後人類時代的它們
- 後話文字工作室
- 徐嘉澤
- 徐珮芬
- 從冷戰衝突到政治轉型
- 從布爾喬亞的價值迷思到21世紀大眾符號解讀
- 從文學看歷史
- 從野獸到扮演上帝
- 復刻版
- 心理
- 心理師透視40個愛不了
- 忠于自己灵魂的人:卡缪与《异乡人》
- 忠於自己靈魂的人
- 思辨
- 性別
- 性別研究
- 性愛
- 恣睢麻利
- 悲傷
- 情不知所起
- 情慾列車
- 情趣
- 情非得體
- 惡女書
- 惡意的郵差
- 惡鄰依依
- 想我苦哈哈的一生
- 愛特伍
- 愛默生家的惡客
- 感官世界
- 我們的戒菸失敗
- 我們的時代
- 我們都將淪為現代化的報廢物
- 我們靜靜的生活
- 我只能死一次而已
- 我只能死一次而已,像那天
- 我在故宮修文物
- 我在精神病院當醫生2
- 我沒有飼料喂你的鳥
- 我為你灑下月光
- 我的不正經人生觀
- 我的青春小鳥
- 我紛紛的情欲
- 我緊緊抱你的時候這世界好多人死
- 戒斷曖昧
- 戰國廁
- 把砒霜留給自己
- 掙扎的貝類
- 搖搖晃晃的人間
- 撒迦利亞‧西琴
- 撕掉羞恥印記
- 擊壤歌
- 攝影
- 攝影紀實散文
- 攝影詩集
- 放生
- 政治
- 政治中的道德問題(新版)
- 故事總要開始
- 散文
- 散文詩
- 文化
- 文化史
- 文化研究
- 文化研究關鍵詞
- 文史名家智解70款婚戀私語
- 文國士
- 文學
- 文學回憶錄
- 文學研究
- 文學與文化研究
- 文學評論
- 文學阡陌
- 文學雜誌
- 文心
- 文集
- 文青之死
- 新世紀20年詩選
- 新加坡
- 新星球
- 新神話學
- 新經典圖文傳播
- 新經典文化
- 新編傳說
- 新蒲崗地文印記
- 新訓篇
- 於是我坐下
- 旅遊指南
- 旋轉門
- 日子持續裸體
- 日安焦慮
- 日本
- 日本文學
- 日本酒
- 日輪之翼
- 明代禁毀男色小說選套書
- 明代禁毀男色小說選套書:《弁而釵》、《宜春香質》、《龍陽逸史》(共三冊)
- 明媚如是
- 易文及同代南來文人
- 是一個人的戰場
- 是誰在深夜說話
- 時光隊伍
- 時報
- 時報出版
- 時差的贈禮
- 晒T恤
- 暴民之歌
- 書
- 曼谷
- 曾淦賢
- 曾珍珍
- 曾繁裕
- 曾翎龍
- 曾耀慶
- 最後
- 最後一堂創作課
- 最後抱他的人
- 最快樂的一天
- 會飛的手
- 月光落在左手上
- 有鹿文化
- 木心
- 木心談木心
- 未完
- 未完待續
- 朱天心
- 朱天文
- 朱宥勳
- 朱家安
- 朱惠足
- 朱翎漫遊仙境
- 李天葆
- 李奕樵
- 李屏瑤
- 李崇建
- 李智良
- 李曼·法蘭克·鮑姆
- 李永平
- 李永平、曾珍珍紀念文集
- 李漁
- 李維怡
- 李育霖
- 李良波
- 杨照
- 東華創英所
- 林俊宏
- 林夢媧
- 林幸謙
- 林文月
- 林文義
- 林水福
- 林煜軒
- 林禹瑄
- 林立青
- 林蔚昀
- 林詠心
- 林達陽
- 枚德林
- 枚綠金
- 枻出版社編輯部
- 柏森
- 查理·葛利克曼
- 柯志傑
- 格十三
- 格非
- 梁莉姿
- 梅森·柯瑞
- 棄子圍城
- 楊士堤
- 楊小濱
- 楊建東
- 楊智傑
- 楊照
- 楊翠
- 樂園輿圖
- 樂天島
- 橘書
- 機器與憂鬱
- 權力
- 權力、政治與文化:薩依德訪談集
- 歐洲1989
- 歡迎光臨風和日麗唱片行
- 歷史
- 死神永生
- 殖民地
- 殖民地台灣小說中的種族關係
- 殺鬼
- 比句點更悲傷
- 毛毛有話
- 水ㄤ
- 水某
- 水母與搖滾
- 水煮魚文化
- 水鬼學校和失去媽媽的水獺
- 永無止境的現在
- 求孕
- 江灝
- 江苏凤凰文艺出版社
- 江蘇鳳凰文藝出版社
- 汪其楣
- 汪民安
- 汪用和
- 沈俊傑
- 沈信宏
- 沈嘉悅
- 沉默之島
- 沒有名字的世界
- 沒有時刻的月臺
- 沒用的東西
- 法國
- 法國哲學
- 法國社會精英的新時代趨勢觀察錄
- 法國翻譯
- 波希米亞行路謠
- 洛夫
- 洪世民
- 洪嘉
- 洪曉嫻
- 活人拳
- 流俗地
- 流浪者張德模
- 浮蕊盪蔻
- 浮雲與剃刀
- 海外
- 海明威
- 海明威短篇傑作選
- 海洋心情
- 海洋心情:為珍重生命而寫的AIDS文學備忘錄
- 海浪的記憶
- 游俊豪
- 游書珣
- 湖面如鏡
- 湯瑪斯·沃爾夫
- 滌這個不正常的人
- 漫畫
- 漫畫家與釀酒師為彼此啟蒙的故事
- 漫遊者
- 潔癖
- 潘家欣
- 灰矮星
- 灰花
- 為了測量愛
- 為什麼我們需要公共哲學
- 烈火
- 烏亮如夜
- 無一不野獸
- 無印良品
- 無法歸類
- 無用人口
- 無盡的追尋:當代散文詮釋與批評
- 無知者
- 無邊之城
- 煮雪的人
- 熱血教師的十堂公民課
- 爸爸是怎樣練成的
- 狂言三國
- 狩野岳朗
- 猴杯
- 獵影伊比利半島
- 獻給被愛神附身的人
- 王定國
- 王德威
- 王志元
- 王意中
- 王春明
- 王榮輝
- 王鼎鈞
- 玻璃
- 現代化
- 現代歐洲的關鍵時刻
- 理論
- 琉璃脆
- 瑞蒙·卡佛
- 瑪格麗特
- 瑪格麗特 ‧ 愛特伍
- 瓊美卡隨想錄
- 瓦舍小品
- 甘耀明
- 生活10講
- 生活十講
- 生活哲學
- 田原
- 男人這東西
- 男性P點高潮
- 男男自由行
- 画哲學
- 畢飛宇
- 異鄉人
- 當代台灣文學光譜
- 當代思潮
- 當代愛情詩選
- 當代馬華小說選
- 當時間開始
- 當時間開始:地球編年史第五部
- 白先勇
- 白痴有限公司
- 皮卡忠
- 皮囊下的底頻寫真
- 盛世
- 盧勁馳
- 目前勉強
- 相聲
- 看海的日子
- 眼睛的故事
- 眾神與人類的戰爭
- 眾神與人類的戰爭:地球編年史第三部
- 瞇
- 知識分子論
- 短詩300首
- 石室之死亡
- 硬漢
- 硬漢有時軟軟的:向銀幕硬漢學習柔軟心法。男人該know,女孩兒更該懂的「硬漢軟軟學」!
- 社會科學
- 神來的時候
- 神在
- 神戶
- 神神
- 神話學
- 禁果宅配便
- 秀陶
- 科幻
- 租書店的女兒
- 種族
- 種族關係
- 窮中談吃
- 窺
- 窺夢人
- 第12個天體:地球編年史第一部
- 第43屆青年文學獎
- 第43屆青年文學獎文集
- 第80期
- 第83期
- 第84期
- 第一部
- 第三部
- 第二部
- 第五部
- 第四部
- 等待一朵花的名字
- 簡媜
- 簡體
- 米哈
- 紀大偉
- 紀實
- 約會不看恐怖電影不酷
- 約翰·伯格
- 紅字團
- 純真的擔憂
- 素履之往
- 給我的詩
- 給美君的信
- 經典代表作
- 經典文學
- 綠野仙蹤
- 綿羊班女兒
- 縫身
- 繁體
- 繩縛本事
- 續集
- 羅智成
- 羅樂敏
- 羅毓嘉
- 羅浥薇薇
- 羅蘭巴特
- 羅鵬
- 美麗蒼茫
- 群像
- 翁德明
- 翻譯
- 翻譯小說
- 翻譯文學
- 老爸的笑聲
- 老闆謝過就忘了
- 而又彷彿
- 耳朵
- 聖神·死人
- 聯合文學
- 聯經
- 聯經出版
- 聲音與象限
- 職場冷暴力
- 肉與肉的相遇
- 肉蒲團
- 肥瘦對寫
- 肺像
- 胡人說書
- 胡欣
- 胡遷
- 膚淺
- 臉譜
- 臥斧
- 自傳
- 致美好的灰色
- 致那些使我動情的破美人
- 致那些我深愛過的賤貨們
- 臺灣與世界文學的匯流
- 與溫柔同行的偏鄉教師
- 與謝野晶子
- 與電影過招
- 舒國治
- 舞鶴
- 色戒愛玲
- 艾堤安 ‧ 達文多
- 艾德華·薩依德
- 艾絲琳·埃米吉安
- 艾莉亞
- 芭達雅
- 花街樹屋
- 苦天使
- 苦集滅道
- 莊安祺
- 莎喲娜啦
- 莎喲娜啦 · 再見
- 莫言
- 華文
- 華文世界首度全譯版
- 華滋出版
- 華語武俠類型電影論
- 華語語系
- 華語語系十講
- 菲利浦·泰爾
- 萬
- 落失男孩
- 葉聖陶
- 葉韋利
- 董啟章
- 蒙馬特遺書
- 蔡仁偉
- 蔡惠伃
- 蔡登山
- 蔣公會吃人
- 蔣勳
- 蕭寒
- 蕭蕭
- 薩依德
- 薩依德訪談集
- 薩提爾的守護之心
- 藍波安
- 蘇偉貞
- 蘇東坡
- 蘇煒祥
- 虛構的海
- 衣若芬
- 衣錦夜行
- 被黑洞吻過的殘骸
- 裸命
- 西方哲學
- 西班牙三棵樹
- 親子關係
- 觀看的方式
- 解憂電影院
- 解讀新自由主義之下的舊大陸與新秩序
- 計程車司機
- 許慧貞
- 許赫
- 評論
- 詩
- 詩國革命新論
- 詩經演
- 詩集
- 詹姆斯·瑟伯
- 說食畫
- 談寫作
- 諸天的眼淚
- 諸子之書
- 謝旭昇
- 謝旭昇詩集
- 謝曉虹
- 譚以諾
- 護家盟不萌
- 谷崎潤一郎
- 谷川俊太郎
- 谷川俊太郎詩選
- 谷蕾
- 象形
- 豹變
- 貓
- 貓頭鷹
- 貞男人
- 負子獸
- 賀淑芳
- 賴小路
- 賴香吟
- 走動的樹
- 走著瞧
- 走著瞧——香港新銳作者六人合集
- 走過愛的蠻荒
- 越娟
- 跟著寶貝兒走
- 跳水的小人
- 身體不知道
- 軍犬
- 辛波斯卡
- 辛波斯卡詩集
- 辛波絲卡
- 迷宮毯子
- 逗點
- 逗點文創結社
- 這一切都是幻覺
- 通往天國的階梯
- 通往天國的階梯:地球編年史第二部
- 遊戲自黑暗
- 過剩消費
- 道德
- 達瑞
- 遠流
- 遠處的拉莫
- 選擇性緘默症
- 選擇性緘默症:不說話的孩子
- 邁可·桑德爾
- 那些乘客教我的事
- 那些電影教我的事
- 那城那人那貓
- 邱妙津
- 郝譽翔
- 郭強生
- 郭詩玲
- 都是你教的
- 鄒芷茵
- 鄧力軍
- 鄭哲涵
- 鄭毓瑜
- 鄭聿
- 酒的遠方
- 醉西湖心月主人
- 重新計算中
- 野原KURO
- 金子美鈴
- 金子美鈴詩選
- 金庸傳
- 鍾國強
- 鐘怡雯
- 長河
- 長鏡頭下的張愛玲
- 開洞吧男孩
- 關天林
- 關西
- 阿布
- 阿米
- 阿芒
- 附近有人笑了
- 陪你去看蘇東坡
- 陳仲耘
- 陳允石
- 陳冠中
- 陳千憓
- 陳夏民
- 陳婉容
- 陳少
- 陳志華
- 陳昌遠
- 陳栢青
- 陳榮強
- 陳淑瑤
- 陳澈
- 陳玠安
- 陳義芝
- 陳育萱
- 陳育虹
- 陳苑珊
- 陳蓁美
- 陳雨汝
- 陳雪
- 陳黎
- 陳黎跨世紀散文選
- 陳黎跨世紀詩選
- 陸上怪獸警報
- 隱匿
- 隱身衣
- 隼人
- 雨花雲蕊舊月落
- 雨餘中一座明亮的房子
- 雲山
- 雲端的丈夫
- 雲雀叫了一整天
- 電影
- 電影評論
- 靈感
- 靈/性籤
- 韓麗珠
- 音樂
- 音樂使人自由
- 音樂評論
- 頂天地
- 顏嘉琪
- 顏崑陽
- 風箏家族
- 飛踢,醜哭,白鼻毛:第一次開出版社就大賣 騙你的
- 食字餐桌
- 飲食
- 餡餅盒子
- 香港
- 香港文學
- 馬來西亞
- 馬尼尼為
- 馮傑
- 馮翊綱
- 駱以軍
- 騷夏
- 魚麗之宴
- 鳥嘴人
- 鴻鴻
- 麥樹堅
- 麥田
- 麥田出版
- 黃亞歷
- 黃俊麟
- 黃啟團
- 黃大旺
- 黃大米
- 黃寶蓮
- 黃岡
- 黃春明
- 黃柏軒
- 黃淑嫻
- 黃益中
- 黃羊川
- 黃遠雄
- 黃錦樹
- 黎紫書
- 黑暗森林
- 黑眼睛文化
- 黑色的歌
- 黑色鑲金
- 黑雨將至
- 齊格蒙·包曼
- 龍應台
- 龍陽逸史
【預購】同情者(The Sympathizer)◎阮越清(Viet Thanh Nguyen)(譯者:顏湘如)
Regular price $31.00入圍全球 16 項圖書獎、奪下 10 座文學桂冠,超過 20 家歐美主流媒體年度最佳圖書
媲美杜思妥也夫斯基《雙重人格》、左拉《人面獸心》、史蒂文生《化身博士》
大時代下的小人物如何面臨內心交戰、國家民族與身分認同的撕裂拉扯,震撼人心
近 25 萬字篇幅的深刻書寫,從戰火中看見人性、自荒謬裡得到救贖
【十項獲獎】
普立茲小說獎、美國推理作家協會愛倫坡獎最佳新人小說、美國圖書館協會安德魯.卡內基優秀小説獎、戴頓文學和平獎、麥克阿瑟獎、美籍亞太文學獎、亞美研究協會最佳圖書獎、加州書獎小說新人獎、小説中心小説新人獎、法國最佳外國小說獎
【六項入圍】
國際都柏林文學獎、筆會/福克納小說獎、筆會/賓厄姆小說新人獎、美國獨立書商協會選書獎、洛杉磯時報書獎、梅迪奇圖書俱樂部獎
【年度最佳圖書】
紐約時報、華爾街日報、華盛頓郵報、西雅圖時報、堪薩斯城星、奧蘭多每週、衛報、每日野獸、圖書館期刊、柯克斯評論、出版人周刊、書單、國家郵報
我是一名間諜,一名沉睡者,一介幽靈,一名雙面人。
1975年4月,西貢陷入動亂。在某處別墅裡,一名將軍喝著威士忌,在他信任的軍官幫助下列出一份名單,決定誰能搭上離開這個國家的最後一班飛機。將軍和他的同胞在洛杉磯展開新生活,卻渾然不知在他們之中,那位軍官正暗中觀察著他們,並將一切報告給越共。
《同情者》講述的正是這位軍官的故事:他的法國父親從小就不在身邊,由貧窮的越南母親扶養長大,接著到美國求學,然後返回越南為共產黨事業奮鬥。作者阮越清筆下的驚人故事,帶我們探索雙面間諜複雜的內心世界:他心中的遠大理想,必須在背叛身邊親密夥伴的狀況下才能完成。
這部作品是一首氣勢磅礡、描寫愛與背叛的史詩,全書呈現驚悚小說的步調與懸疑性,以尖刻的手法探索認同問題、體察在兩個不同世界生活的難處,同時也是個關於愛與友誼、感人至深的故事。
◎ 比爾.蓋茲2017年閱讀書單五本書之一
◎ 2018年1月誠品書店中文選書
◎ 2018年1月博客來網路書店選書
◎ 2018年1月城邦讀書花園選書
◎ 2018年1月讀冊生活選讀
◎ 2016年6月誠品書店外文選書
王聰威(小說家)
阿潑(作家)
臥斧(文字工作者)
紀大偉(美國UCLA文學博士、《同志文學史》作者)
胡培菱(外文書評人)
高翊峰(小說家、編劇)
陳又津(小說家)
張正(燦爛時光東南亞書店負責人)
張國立(作家)
黃宗鼎(獨立評論在天下「東南亞風輕使館」專欄作家)
駱以軍(作家)
謝哲青(作家)
──齊聲推薦
越南胡志明市師範大學文學語言研究系教師 阮荷安
──專文解說
★ 透過一名「雙心人」(同時擁有越南與美國這兩個國家的思維及視角)扭曲的、自白式的口吻,講述一個層次豐富的移民故事。──普立茲獎評委會
★ 如同越南,台灣在近代史上也曾因戰爭、分裂與占據,對人造成巨大傷害。人民與文學如何去面對這樣的過去呢?這是我在這本小說中試圖探討的問題。──阮越清寫給台灣讀者的話
【各方推薦與媒體書評】
★ 充滿機智、毫不留情的步調與野蠻的趣味。──《華爾街日報》(年度最佳圖書)
★ 令人矚目的處女作……集驚悚小說與社會嘲諷小說之大成。──《紐約時報》書評(封面書評),菲利浦.卡普托
★ 令人驚嘆之作……[阮越清〕以驚悚小說的理性外衣包裹一個絕望流亡者的故事,正視了這個時代的存在難題。──《華盛頓郵報》,羅恩.查爾斯
★ 這部處女作讓人欲罷不能(讀吧,每個人都會把它看完),看過後你會重新思考越戰(讀吧,每個人都會有一點想法)……作者阮越清這本黑色喜劇小說從一個少見的角度來探討美國文化。──歐普拉讀書俱樂部
★ 瞠目結舌、不敢置信、銘刻於心。筆法高超卓絕,真不敢相信這是作者的處女作。(我除了感動,應該還有一絲忌妒。)顛覆了我們對越南小說的觀點。──《芝加哥論壇報》,約翰.華納
★ 阮越清不只為由越戰所衍生的美國文學圈帶來罕見而真實的聲音,他也創造了一本凌駕於歷史、政治與國籍之上的書,探討那永恆不朽的文學主題:自我與身分認同的普遍探索。《同情者》是一部一流的小說處女作,作者極具深度與技巧。──普立茲獎得主、《奇山異香》作者羅伯特.奧倫.巴特勒
★ 一篇戰爭紀錄以間諜驚悚小說包裝,塞進一份自白當中……阮越清耍弄各種文類就像飛拋著無數AK-47步槍,效果炫目,又不時令人捧腹……《同情者》針對這場戰爭與其對越南人民造成的慘痛影響,提出了不同觀點,自然受到讀者青睞。──書評網「民眾書庫」
★ 阮越清撼動了一般人對越戰的刻板觀念……文筆靈巧,不時滑稽逗趣,有時又令人毛骨悚然……讓他躋身於描述赤裸裸且極具爭議的雙重性格的偉大小說傳統,而這類小說多半出於十九世紀,包括有杜思妥也夫斯基的《雙重人格》、左拉的《人面獸心》與史蒂文生的《化身博士》。──線上藝術雜誌《Arts Fuse》
★ 許多讀者只認同那種長期不受質疑或沒有爭議的宏大敘事,而阮越清這本小說便試圖讓他們迷失方向,亦可說是為他們重新導向。──耶魯大學雙月報《喧囂》
★ [一部〕驚人的新人小說……使得有關歷史與人性的討論更加熱烈,而他筆下的敘述者擁有一個尖刻且時時警惕的聲音。──《出版人周刊》(星號、專欄書評)
阮越清Viet Thanh Nguyen
美國小説家,目前在南加州大學教授英美研究與民族性。1971年出生於越南邦美蜀市,西貢淪陷那年與家人逃至美國,先是在賓州定居,後搬遷至加州,現居洛杉磯。著有小說《同情者》、《流亡者》(The Refugees,暫譯,馬可孛羅預計2018年暑假出版)。作者網站:https://vietnguyen.info/
相關著作:《同情者(博客來獨家.首刷限量書盒版)》《同情者(誠品獨家.首刷限量作者燙金簽名版)》
譯者簡介
顏湘如
自由譯者,最近譯作包括:《人生複本》、《我心中的陌生人》、《轉學生》等。
如同越南,台灣在近代史上也曾因戰爭、分裂與占據,對人造成巨大傷害。人民與文學如何去面對這樣的過去呢?這是我在這本小說中試圖探討的問題。
《同情者》是一部關於越戰的小說,但更廣泛地來說,書中談論的是關於戰爭與回憶、人性與不人道,以及人民藉偉大理想之名對彼此、對自己的殘害。
這些主題是共通的,因為戰爭是共通的,試圖去記住與遺忘的努力也是共通的。但願對台灣讀者而言,本書至少具有部分特殊意義,因為這些主題是二十與二十一世紀的台灣與越南所共有的。
阮越清
2008香港電影回顧◎張偉雄主編
Regular price $19.00 2008年的香港電影,算是陽盛陰衰,本地女演員失去主導地位,反之,功夫動作片卻出現中興局面。合拍片或許依然風光,然而在資源分配嚴重失衡下,促使部分創作回歸低成本本地題材,屋邨電影是個現象,數碼影片亦首次被接納,擁有香港電影的身份。數碼技術的成熟,不但出現了《天水圍的日與夜》、《七月好風》、《烈日當空》、《十分鍾情》等新面貌的香港片,像《赤壁》、《葉問》、《保持通話》等也是很不一樣的類型新視覺。無疑,2008年的香港電影以不同的切入點,思考當下香港電影的身份問題。
《2008香港電影回顧》是一本集合香港電影評論學會會員觀察心得的影評結集,既有集中一部片的專門分析,又有全年現象和趨勢的綜論,務求令讀者擁有一個活潑和深入的年度認識。另外,台灣亦出現了引起迴響的《海角七號》,我們也重點討論,作為緊貼時代發展的華語片觀察。本書內容充實,除評論文章外,並附有香港電影大事表,及刊載「香港電影評論學會大獎」評選紀錄及頒獎禮花絮。追隨香港電影,請看《2008香港電影回顧》。
【預購】絕妙說法:法華經講要(三版)(The Exquisite Dharma: Commentary on Lotus Sutra)◎聖嚴法師
Regular price $31.00佛陀善用譬喻,「法華七喻」的故事性、戲劇感都非常鮮明生動。
聖嚴法師精采闡述、循序講解法華二十八品,
引導讀者進入唯一佛乘的大法心要,
並能運用在現代生活中,是非常有用且實用的佛法,
這也是法師為我們講經的初心。
如來一切所有之法、一切自在神力、一切秘要之藏、一切甚深之事
《法華經》被尊為「經中之王」,在佛法的弘揚上地位崇高,其大開大合的思想模式,尤其受到中國佛教的歡迎,是一部流傳普遍、影響深遠的重要經典。
釋迦牟尼佛因為聽了《法華經》,說了《法華經》,經過那麼長的時間受持、讀、誦《法華經》,所以最後成了佛。釋迦牟尼佛成佛的因緣很多,在他修行菩薩道的階段中,歷經那麼多佛的時代、佛的世界,以及親近聽聞過諸佛所說的法,最重要的還是《法華經》,他之所以能夠成佛,主要原因也是由於《法華經》。
本書除了以現代人通用的語文,將經典原文略予譯介之外,更重要的是將經義內涵引用到現實生活中來。法師認為,通過依經解經的原則還嫌含糊,應該探及佛陀的本懷,以本經理解本經,之後才會發現,本經對我們現實世界的今日社會,到底有多少用處。
比如相信眾生皆有佛性,眾所周知是基於《涅槃經》,其實在《法華經》中也可得到依據。又如歷劫成佛與立地成佛,看來有矛盾,可是就在《法華經》中並弘並傳。又如彌陀淨土與彌勒淨土,在中國佛教史上似乎各有弘傳的大師,卻在《法華經》中,先後出現;限制女性及讚揚女性,也並行不悖。人間淨土的思想、逆行菩薩的信仰,一切眾生的種種狀況,都有可能是諸佛菩薩化現說法的範例,其實都能在《法華經》中讀到。
尤其《法華經》善用譬喻、巧說故事、經文流暢,除了專門的佛學名相,亦是優美的文學作品,有散文有詩偈,讀來一點也不枯燥。凡此種種,都是非常有用且實用的佛法。
聖嚴法師(1930~2009年)
1930年生於江蘇南通,1943年於狼山出家,後因戰亂投身軍旅,十年後再次披剃出家。曾於高雄美濃閉關六年,隨後留學日本,獲立正大學文學博士學位。1975年應邀赴美弘法。1989年創建法鼓山,並於2005年開創繼起漢傳禪佛教的「中華禪法鼓宗」。
聖嚴法師是一位思想家、作家暨國際知名禪師,曾獲臺灣《天下》雜誌遴選為「四百年來臺灣最具影響力的五十位人士」之一。著作豐富,中、英、日文著作達百餘種,先後獲頒中山文藝獎、中山學術獎、總統文化獎及社會各界的諸多獎項。
聖嚴法師提出「提昇人的品質,建設人間淨土」的理念,主張以大學院、大普化、大關懷三大教育推動全面教育,相繼創辦中華佛學研究所、法鼓文理學院、僧伽大學等院校,也以豐富的禪修經驗、正信的佛法觀念和方法指導東、西方人士修行。
法師著重以現代人的語言和觀點普傳佛法,陸續提出「心靈環保」、「四種環保」、「心五四運動」、「心六倫」等社會運動,並積極推展國際弘化工作,參與國際性會談,促進宗教交流,提倡建立全球性倫理,致力世界和平。其寬闊胸襟與國際化視野,深獲海內外肯定。
當我編撰《印度的佛教》時就已知道,初期的大乘經典之中,《般若經》的性空思想,與被貶為小乘的《阿含經》緣起論,是很相應的。《華嚴經》與《維摩經》,本質上是站在排斥小乘的立場。《法華經》則起而做綜合性的調停,誘導大小三乘,歸入唯一佛乘,處處指出,二乘三乘是權非實,唯一佛乘才是究竟。將二乘置於階段性的地位,承認其有進入化城的價值,鼓勵其當更上一層樓,捨二乘三乘而直達一乘。
這種大開大合的思想模式,深受中國文化的歡迎,《法華經》也就成了在中國佛教徒之間,流傳普遍的一部重要經典。故當我講《維摩經》的同時,也計畫講《法華經》。《維摩經》六講,是採用依題目性質而摘錄相關的經文經句,加以解釋。《法華經》則依全經原文的次第,照著經義的內容宗旨,節要而連貫的講述。
這本講要,雖未能依原典逐字逐句解釋,還是循著原典的次第,介紹原典的內容,脈絡分明,一目瞭然《法華經》每一品的心要何在?經義的所指為何?每品內容於全經中的位置何在?於整個佛法的修證次第中扮演著何等重要的角色?
這一本講要的任務,不是做研究的考證和與其他經典思想的對比,因為這類工作已有許多先進學者們做過了。不過我也沒有忽略先賢古德們對於本經的疏解,但是除了若干經文需要借助古釋來認知而酌情引用之外,並不希望全照著古釋來理解經義,何況各家的古釋之間,也有不少輕重出入之處。所以根據素樸的原典經文,參考梵文日譯及諸本異譯,掌握其初期大乘佛教的時代思潮原則,接合中國佛教的種種特色,就可看出《法華經》對中國大乘佛教的影響,是相當普遍和深遠的。
本講要除了以現代人通用的語文,將經典原文略予譯介之外,更重要的是將經義內涵如何引用到現實生活中來。通過依經解經的原則還嫌含糊,應該探及佛陀的本懷,以本經理解本經,之後才會發現,本經對我們現實世界的今日社會,到底有多少用處。比如說,中國佛教的禪宗,相信眾生皆有佛性,眾所周知是基於《涅槃經》,其實在《法華經》中也可得到依據。
又如歷劫成佛與立地成佛,看來有矛盾,可是就在《法華經》中並弘並傳。又如彌陀淨土與彌勒淨土,在中國佛教史上似乎各有弘傳的大師,卻在《法華經》中,先後出現;限制女性及讚揚女性,也並行不悖。人間淨土的思想、逆行菩薩的信仰,一切眾生的種種狀況,都有可能是諸佛菩薩化現說法的範例,其實都能在《法華經》中讀到。尤其《法華經》善用譬喻、巧說故事、經文流暢,除了專門的佛學名相,乃是優美的文學作品,有散文有詩偈,讀來一點也不枯燥。凡此種種,都是現實生活中非常有用且實用的佛法。
我不會牽強附會,以私意理解經義,故凡遇到名相的詮釋及義理的疏解,必會參考引用經論,非不得已,盡量不用與本經性質不同的資料,就是用了,目的也是提供參考,不敢以為那就是定論。
本講要的原貌是於一九九二年春,編成一小冊講綱,接著於該年的七月八、九、十日,在農禪寺講了最初七品。一九九三年一月八、九、十日,講八至十三品;同年七月八、九、十日,講十四至十六品。一九九四年一月八、九、十日,講十七至二十一品;同年七月七、八、九日,講最後的七品。共分五次講了十五場。
到了一九九七年,有幾位在家弟子,將我講出時的錄音帶整理成為文字。一九九八年又經一位余如雯居士潤飾成稿,讓我帶在身邊,閱讀之後,覺得講出時的資料太少,閒話太多。到了一九九九年十月二十五日至十一月二十七日之間,我在紐約上州的象岡道場,親筆重寫一遍。經過鄭建華居士等的謄清,盧嘉雯居士的電腦打字,再經一次修正,總算於十二月二十日定稿。
由於年高七十,加上衰病和忙碌,除了希望弘揚《法華經》,沒有想到毀譽問題,讀者們如果因此獲得利益,請感恩三寶,如果覺得不滿意,罪過由我承擔,並請不吝指教。
【預購】福慧自在:《金剛經》講記與《金剛經》生活(三版)(Freedom by Cultivating Merit and Wisdom: Commentary and Application of the Diamond Sutra in Life)◎聖嚴法師
Regular price $21.00在繁忙的生活中,依《金剛經》如實修行,能讓人身心自在,無入而不自得。
《金剛經》是論「空」最透徹的佛經,卻也最難講述、最易被誤解。因文字簡煉優美,富有超越及空靈的哲理,所以一直深受人們的喜愛。
經中有十八次講到「福德」二字,並以「般若波羅蜜」的智慧成就為經名,所以這是一部特別重視修福修慧的經典,同時也告訴我們,唯有全心全力地福慧雙修,始能速證解脫自在的無上佛果。
聖嚴法師認為,佛經不是僅供信仰持誦,更當「如說修行」,應用於每一個人的日常生活之中。《金剛經》雖是佛法中的最高境界,如果能把修行經驗的層次釐清,便不難發現其切入現實生活的著力點了。
# 觀念是空,但我們還在生活
《金剛經》的全名是《金剛般若波羅蜜多經》,即是以智慧來幫助我們看清這世界是空的,既然一切是空的,我們還要執著些什麼呢?
但是要知道,觀念上可以「空」,可是事實上我們還在生活,而且只有一部分的人有這樣的觀念,許多的人還沒有這樣的觀念。即使有「空」的觀念的人,說得到也不一定做得到,想得到也不一定能夠實踐。所以,如實修行是不容易的事。
《金剛經》中的「無我」,就是《心經》中的「五蘊皆空」。不把個人的存在當作永恆不變、最重要、最可貴的;同時,也不要把環境中你、我、他的存在當成永恆不變的。如果能有這種認識,對自己的問題就不會放在心上,對於他人帶給你的煩惱,也就不會看得太嚴重。
# 好的不喜歡,壞的不討厭
從般若智慧的立場來看,五蘊世界是由因緣聚合而成的,只是暫時、臨時、不斷變化的,因緣聚則聚,因緣散則散。所以,不必把五蘊的身心或環境當作牢不可破、永恆不變的存在。
遇到好的,不會興奮過度,遇到壞的,也不必太難過;花開,自有花謝,冬盡,自有春來。環境、現象皆是無常的,好好壞壞皆不必太認真,這就叫看破、看透、看穿。能夠這樣,就是有智慧的人。
★收錄聖嚴法師最受歡迎的二部《金剛經》經典解說
《金剛經》講記
從經名釋題開始認識《金剛經》,再以全經要義、思辨形式、無相離相、淨信功德等主題,帶領讀者層層深入《金剛經》真義。
《金剛經》生活
以「心靈環保」、「自我提昇」、「淨化社會」、「福慧自在」四大面向,層次漸進地分享如何運用《金剛經》智慧,在生活中時時好修行,人生因此福慧自在。
聖嚴法師(1930~2009年)
聖嚴法師1930年生於江蘇南通,1943年於狼山出家,後因戰亂投身軍旅,十年後再次披剃出家。曾於高雄美濃閉關六年,隨後留學日本,獲立正大學文學博士學位。1975年應邀赴美弘法。1989年創建法鼓山,並於2005年開創繼起漢傳禪佛教的「中華禪法鼓宗」。
聖嚴法師是一位思想家、作家暨國際知名禪師,曾獲臺灣《天下》雜誌遴選為「四百年來臺灣最具影響力的五十位人士」之一。著作豐富,中、英、日文著作達百餘種,先後獲頒中山文藝獎、中山學術獎、總統文化獎及社會各界的諸多獎項。
聖嚴法師提出「提昇人的品質,建設人間淨土」的理念,主張以大學院、大普化、大關懷三大教育推動全面教育,相繼創辦中華佛學研究所、法鼓文理學院、僧伽大學等院校,也以豐富的禪修經驗、正信的佛法觀念和方法指導東、西方人士修行。
法師著重以現代人的語言和觀點普傳佛法,陸續提出「心靈環保」、「四種環保」、「心五四運動」、「心六倫」等社會運動,並積極推展國際弘化工作,參與國際性會談,促進宗教交流,提倡建立全球性倫理,致力世界和平。其寬闊胸襟與國際化視野,深獲海內外肯定。
《金剛經》是佛教徒必讀的經典,也受古今文人墨客喜愛,影響中國文化深遠。禪宗六祖惠能只聽聞《金剛經》其中一句,便在言下大悟。如今,在繁忙的現代生活中,《金剛經》醍醐灌頂的智慧能讓人身心自在,無入而不自得。
本書將聖嚴法師宣講《金剛經》的兩部經典著作合編為一書,雖然同是宣講《金剛經》,聖嚴法師卻以慈悲善巧,開展不同的切入方式,一併讀來更有融會貫通、豁然開朗之感。
為因應現代讀者的需要,聖嚴法師經常以主題單元的方式講解經典,提綱挈領、由淺入深,讓讀者掌握全經重點。本書前半部為「《金剛經》講記」,從經名開始介紹,帶領讀者認識《金剛經》。再以全經要義、思辨形式、無相離相等段落,引人層層深入《金剛經》真義。
後半部的「《金剛經》生活」,法師則以「心靈環保」、「自我提昇」、「淨化社會」、「福慧自在」等四大主題,依層次循序漸進,進一步分享如何運用《金剛經》的智慧,讓生活時時好修行。
本書以「福慧自在」為書名,即是希望人人都能應用《金剛經》,體驗《金剛經》的生活妙用。如果我們能學習金剛般若空觀智慧,放下人我之間的分別,便會生起慈悲心感化自我,進而感動他人,帶給家庭、社會正向的力量,將人間建設為淨土。藉由福慧雙修,平安自在,日日好日!
自序
金剛經生活
《金剛經》在中國受到普遍和持久的重視,不僅佛教徒喜歡讀誦,一般知識分子也都喜歡閱讀。文字簡練優美,並且富有超越及空靈的哲理。雖然經義深奧,卻又能讓讀者感到清新和親切,故在許多的佛經之中,除了簡短的《心經》之外,《金剛經》是最能深入中國文化環境的佛經了。
在佛經的流傳史上,自從第五世紀初,鳩摩羅什將《金剛經》譯成漢文以來,歷代均有註釋,迄於明朝即有《金剛經五十三家註》的彙集本,到《卍續藏》編成之時為止,已蒐集了六十九種,比起其所蒐《心經》的註解數量六十種,還多出九種。
以往凡是註解經典,或是講解經典,都是順著經文的次第進行,逐句解釋,往往使得聽眾在聽完一座經後,尚無法明確其主題所在。因此我於一九九三年二月一日至四日的四個晚上,假臺北巿國父紀念館大演講廳,演講《金剛經》時,便以每晚一個主題的方式講述,命名為「《金剛經》生活系列講座」。我從《金剛經》文中摘錄出與主題相應相契的經句及段落,配以主題及子題的標示,做了四場專題演講︰1.《金剛經》與心靈環保;2.《金剛經》與自我提昇;3.《金剛經》與淨化社會;4.《金剛經》與福慧自在。
我一向主張「古為今用」,佛經不是僅供信仰持誦的,更當「如說修行」,應用於每一個人的日常生活之中。《金剛經》雖是佛法中的最高境界,如果能把修行經驗的層次釐清,也不難發現其切入現實生活的著力點了。例如,經中的「云何降伏其心」、「應無所住而生其心」便是心靈環保的指導原則;又如《金剛經》的「無相」,是以精神的「信心」及物質的六塵為基礎;自我的提昇,是從有相的假我來體驗無相的解脫。《金剛經》所強調的布施及忍辱,便是淨化社會、淨化人心的最佳方法。
經中有十八次講到「福德」二字,並以「般若波羅蜜」的智慧成就為其經名,所以這是一部特別重視修福修慧的經典,同時也告訴了我們,唯有全心力地福慧雙修,始能速證解脫自在的無上佛果。
因為我將《金剛經》生活化、實用化了,所以講述之時,深受聽眾的歡迎,便委請青年女作家梁寒衣,將錄音帶整理成文,出版問世,我要在此一併致謝。
(一九九四年元月十八日釋聖嚴自序)
【預購】心的經典:心經新釋(三版)(Commentaries on the Heart Sutra)◎聖嚴法師
Regular price $18.00★ 從煩惱疾苦的此岸,到達沒有煩惱、永遠快樂、自由自在的彼岸。
聖嚴法師講《心經》實在太吸引人了,聽眾特別多,連走道都坐滿了人,本書收錄聖嚴法師宣講《心經》的精彩內容。
對於忙碌的現代人而言,《心經》不但是最易學習、持誦的經典,更是一部最佳的佛學概論,可以掌握佛法根本義理,在生活中開顯出心的智慧,以智慧度苦厄,過充實而超越的人生!
《心經》禪解
貫通佛學思想與禪修觀念,提供許多禪修的觀念與方法,可應用於禪的修習。
《心經》講記
由《心經》開展出佛教的人類觀、宇宙觀及三世因果觀……等,以此契入佛法的智慧,使我們對外在環境及人生價值,建構出更為寬廣的眼界。
《心經》實踐
緊扣現代人的生活,應用佛法提昇生命,行住坐臥皆安然自在。
◆ 人類的生命是眾生之中最難得的果報 ◆
眾生可分有形的和無形的兩大類,在佛法中有六道眾生的分類法,人及畜生等動物是有形的,其餘四類均非肉眼所能觀察,所以是無形的。人在六道中不是最好的,也不是最高的,但人類的身體是最可貴的。因為佛說︰「人身難得,佛法難聞。」在六道眾生中唯有人是能修行佛法的道器,即修道的工具。當我們還擁有人的身體時,要加以把握修行佛法;有朝一日變成為其他動物,或變成無形的眾生時,就難得有機會修行佛法了。
我們法鼓山養了一隻狗,牠在我們做早晚課時一定參加,但是牠只能坐在大殿門外,不能進大殿來。有人講我們那隻狗懂佛法、有善根,我卻不這麼認為。那是因為我們大家都在大殿上,牠很孤單,所以就在大殿外等我們、陪我們。我們念〈大悲咒〉及《心經》,牠會念嗎?我相信牠不會,最多覺得喜歡,已是善根福報。所以,做了人以外的眾生是很可憐的。
《心經》說的道理全是人的問題,是為「人」而講的。佛法是對人說的,因此得先得到人的身體,才有機會聽到佛法,懂得佛法,並且充分地修行佛法。譬如《心經》中所說的五蘊、十二因緣、十八界,全都是「人」才有此條件;人以外的其他眾生不具備五蘊、十二因緣及十八界那麼多的條件。
有些人認為做人很辛苦,不如一死百了,死了以後大概就沒事了。我說,死了不得了!因為死了以後,佛法未學,業報未了,是多麼地可憐!
◆ 度一切苦厄 ◆
《心經》所講的三世十二因緣,就是以十二個階段,說明人類生命從過去世到現在世,再從現在世銜接到未來世的連續現象。人類的生命即如此再生再死地一再循環不已,此乃所謂人的生命的三世循環。
因此,佛教徒的人生觀,應該是珍惜生命、積極生活的菩薩行。《心經》的智慧即是教我們如何實踐積極的人生觀,而又能超越於自我為中心的自私自利。
簡單說,《心經》的內容是在說明人生的根源出自無明,生命的目的是為了成佛,生活的態度是要達到心無罣礙。因為有無明的煩惱,故而生死不已。如果「無明盡」,那就能成就阿耨多羅三藐三菩提,也就是成佛。而欲成佛,一定要在日常生活中做到心無罣礙。
我們如果有了《心經》的智慧,便能像觀世音菩薩一樣,照見五蘊組成的身心皆空,當然也就能除一切苦難。這自然是真的,不是假的,沒有置疑的餘地。
聖嚴法師(1930~2009年)
1930年生於江蘇南通,1943年於狼山出家,後因戰亂投身軍旅,十年後再次披剃出家。曾於高雄美濃閉關六年,隨後留學日本,獲立正大學文學博士學位。1975年應邀赴美弘法。1989年創建法鼓山,並於2005年開創繼起漢傳禪佛教的「中華禪法鼓宗」。
聖嚴法師是一位思想家、作家暨國際知名禪師,曾獲臺灣《天下》雜誌遴選為「四百年來臺灣最具影響力的五十位人士」之一。著作豐富,中、英、日文著作達百餘種,先後獲頒中山文藝獎、中山學術獎、總統文化獎及社會各界的諸多獎項。
聖嚴法師提出「提昇人的品質,建設人間淨土」的理念,主張以大學院、大普化、大關懷三大教育推動全面教育,相繼創辦中華佛學研究所、法鼓文理學院、僧伽大學等院校,也以豐富的禪修經驗、正信的佛法觀念和方法指導東、西方人士修行。
法師著重以現代人的語言和觀點普傳佛法,陸續提出「心靈環保」、「四種環保」、「心五四運動」、「心六倫」等社會運動,並積極推展國際弘化工作,參與國際性會談,促進宗教交流,提倡建立全球性倫理,致力世界和平。其寬闊胸襟與國際化視野,深獲海內外肯定。
我在臺北及紐約兩地,已於不同的場合,先後講過四次《心經》,講出的方式也不一樣。最初於農禪寺講出,它的錄音帶不久就以有聲書型態流通。
本書︰
(一)《心經》禪解—講於紐約東初禪寺,聽眾人數較少,程度卻相當平均,所以比較著重於佛學思想及禪觀,同時也對經文逐句的解釋,必要時也徵引了諸大、小乘經論,便利於新學者的禪修練習,也可做為演講《心經》的參考。
(二)《心經》講記—講於農禪寺,除了依照傳統講經方式,以序分、正宗分、流通分而逐句解說,並依經文標示出佛教的宇宙觀、人類觀、人的三世因果觀、菩薩及佛的境界;層次分明,內容也相當紮實,有助於學人做義理的探究。
(三)《心經》實踐—講於臺北國父紀念館,一連三晚,每場都有三、四千位聽眾,所以講得比較通俗而更生活化些,有利於日常生活中應用。
《心經》是三藏聖典中流傳最廣,被人持誦講解最多的一部大乘經典,雖僅二百六十個漢字,涵義豐富,譯筆精簡流暢而優美。其內容既淺又深,以基本原始的佛法為底子,以大乘空義的佛法為靈魂,真是遇淺即淺、逢深則深的好經。可以把它當作正知正見的佛法概論來持誦、來閱讀、來研究。
《心經》的漢譯工作,先後共有十一次,現被收集於《大正藏》第八冊的即有八種。另外在《摩訶般若波羅蜜經》卷一、《大般若經》卷四及四○三,均有與《心經》內容大致相同的經文。譯筆最流暢簡潔的是玄奘大師,古來僧俗大德們讀誦講解的,也就是玄奘大師手譯的《心經》,我也不能例外。
為了便利初學者的運用查考,輯成本書之後特別將諸種異譯本,蒐集了加上新式標點,附於本書之末。其中有的譯本文字內容略有不順,但是對照各種異譯,能使我們對於《心經》內容的理解,等於多配了幾副開拓視野的眼鏡。
最後要向為本書整理錄音成為文稿,以及替我抄寫清稿和校對出版的諸位僧俗弟子致謝。
【預購】華美:華美及離散華文文學論文集(全套)◎黃秀玲
Regular price $57.00編者單德興為中央研究院歐美研究所特聘研究員,亞美文學與比較文學學者,出版多本論述、訪談與編著。本書是他繼《全球屬性,在地聲音:《亞美學刊》四十年精選集》上下冊(允晨文化,2012, 2013)之後另一大型編譯計畫,邀請二十二位相關領域學者與經驗豐富的譯者共襄盛舉。過程中作者、編者與譯者密切互動,每篇譯稿均經作者多次校讀,並附加按語說明背景與要旨。各篇依出版先後順序編排,以凸顯作者的學思歷程,輔以分類目錄,方便讀者按圖索驥。書末特製英漢人名對照表與索引,以利檢索。
本書為太平洋兩岸學者通力合作的具體成果,一卷在握,不僅能認識一位亞美與華語語系文學研究先行者的畢生心血結晶,且對相關學術領域的發展與研究主題能有鳥瞰式的了解。
黃秀玲(Sau-ling Cynthia Wong)
美國柏克萊加州大學族裔研究學系亞美研究學程榮休教授,致力於本科生及研究生教學近三十年。於香港出生及就學,二十歲赴美,獲印第安那大學英美文學學士、史丹福大學英美文學博士,後又得舊金山州立大學英語作為外語教學碩士。教學、研究及著作範圍涵蓋:華美移民雙語處境及英文學習、美國多元移民語言情況、亞美意識與文學典律形成、自傳文體、女性主義、性別與種族、階級、國族與文化間之互動、英文及華文華美文學、離散與跨國、中國崛起之文化影響等。
編者簡介
單德興
台灣大學外文研究所博士,中央研究院歐美研究所特聘研究員,曾任歐美研究所所長,《歐美研究》季刊主編,國科會外文學門召集人,中華民國英美文學學會理事長,中華民國比較文學學會理事長,曾榮獲國科會外文學門傑出研究獎(三次),第五十四屆教育部學術獎,政治大學一○五學年度傑出校友,科技部一○八年度傑出特約研究員獎。著有評論集《銘刻與再現》、《越界與創新》、《跨界思維與在地實踐》等;訪談集《對話與交流》、《與智者為伍》、《卻顧所來徑》、《擺渡人語》;譯作《美國夢的挑戰》、《知識分子論》、《格理弗遊記》等;編有《全球屬性,在地聲音》上下冊、《他者與亞美文學》、《華美的饗宴》等。研究領域包括比較文學、亞美文學、文化研究、翻譯研究。
從留學生到華美人: 我的心路與學術軌跡
黃秀玲
我是美國柏克萊加州大學族裔研究學系亞美研究學程(Asian American Studies Program, Department of Ethnic Studies, University of California, Berkeley)的榮休教授(Professor Emerita)。過去近三十年來,我發表了好些有關華美和亞美文學的論文,其中大部份用英文撰寫;把它們翻譯成中文結集出版,是我多年的心願。今天,在編者單德興與多位慷慨的譯者熱心協助下,《華美:華美及離散華文文學論文集》亦將很快面世。對我個人來說,這當然是很欣慰的事。對華人世界的學者,我希望藉著《華美》獻上小小的一點心意,讓更多讀者認識、欣賞和研究華美文學豐富的作品,獨特的歷史情境,與繽紛跳躍的文化內涵。
我與亞美(特別是華美)文學的關係,是我個人與專業生命中很重要的一部份。其中種種歷史因緣,在本文集末收錄編者與多年好友德興對我的訪談錄中已有詳述,此處不贅。簡略地說,作為一個在香港英國殖民地時代二戰後出生長大、大學來美留學、取得博士學位、並終於居留下來的文學教師與研究者,我曾經面對如何結合個人價值觀和專業興趣的困惑:「在地」的我,在美國是公民又是弱勢族裔的我、以教文學為生的我,怎樣看待並協商出一種不囿於緬懷過去、真正「在地」的社會身分和文化屬性?發現「亞美」這個觀念,給我很大的啟發,因為它符合歷史嬗變,承先但又前瞻,彈性而多元化,能激發新文化動力,鞏固整個亞美泛族裔社群。「亞美」屬下的「華美」,更與我息息相關。在無情的「非中即美、非美即中」兩難之下,它向我顯示了第三個可能,開展第三個空間(所謂 The Third Space),也為移民的後代指出前景寬敞的可行之路。這是本文集命名為《華美》的理由之一:向一項我對之投入了深厚感情與心力的志業致意。
以「華美」而非「美華」為名,也另有深意。華美文學包含英文與中文作品,中文部份何以名之,牽涉到許多問題, 不但是近年學者爭論的焦點,最終更是地緣政治及文化認據(cultural claims)角力的場域(本文集中數篇文章會詳論)。一九八○年代早期我初入行時,居美華人作家以中文寫美國生活的作品,在美國學術界沒有什麼地位。當時一九六○年代開始興起的「留學生文學」確實在美國留學生間引起很大共鳴, 在台灣、香港都有廣大的讀者群,但獨鍾「偉大中華文化傳統」的美國漢學家對之不屑一顧;而年輕的新創學門「亞美研究」,其創始人多是美國土生土長的亞裔,當時的文化批評偏重英文書寫,華裔批評家讀得懂中文的少之又少。我開始在 美國研究華美華文文學時,前輩中只有譚雅倫(Marlon K. Hom)發表過這方面的論文,並選譯早期廣東華僑的歌謠。而中國大陸在封閉的年代,文學工作者另有他們自己的關注,美國的華文作品並非優先考慮之列。粵語有句有趣的俗語─ 「瘦田無人耕,耕開有人爭」─可以借用來形容我在行內近三十年來,見證了華美華文文學地位的巨大改變。這樣說絕無居功自認先驅的意思,而是想指出作品在文學史上的浮浮沉沉,由許多物質條件決定,並非僅取決於「文學價值」;學門的興衰與研究對象亦然,學者的求知慾畢竟大部份在社會體制內進行,因此與時俱變。在作品面世之初,或批評家研究之初,未來的局面是很難預料的。隨著美中地緣政治的演化、中國的崛起、學術界對「多元」、「駁雜」、「邊緣」文化現象的關注等等因素,這些在學術界曾經「姥姥不疼,舅舅不愛」的作品,現在成了國族論述與批評實踐「爭」的對象。在眾說紛紜、認據繁多的當下,我選擇用「華美文學」一詞,是為了強調「華」人在「美」的「在地性」、歷史性;向華美文學傳統致意;並且肯定亞美批評自一九六○年代以降發展出的傳統。
「華美」與「美華」,只是一字之差,但「美華文學」有點將之視為「中國文學眾多旁枝末節之一」的意味,如全球其他「化外」的「馬華文學」、「星華文學」等。你可能會問, 我寧取「華美」,豈不是成了「美國中心」?那又好到哪裡? 依我看來,「華美」論述與美國其他有色人種族群一樣,另有其弱勢族裔經歷的根以及論述傳統,並沒有「萬川歸源」、「百鳥朝鳳」的意味,此點與「美華」論述不一樣。當然,亞美論述也不是一成不變的,自一九六○年代創立以來,已隨著同志運動、移民人口與通訊科技變化、全球化、生態/環保意識提高等許多因素一直自省、演變。即使如此,我覺得在這個歷史時刻,作為亞美論述的一部份,「華美」視角代表了某些不受各種「主旋律」重視的族群,其存在仍然有其需要,值得我們記取。華文文學所「在」之「地」,並不比華文作家在中國所「在」之「地」更狹窄或更貧乏;評估作品值得研究與否,學者的視角和理論基礎、對作品的尊重、閱讀的細緻等等都是因素。
「華美」一詞在未為學界廣泛採用時,翻譯 Chinese American 時往往把「族裔」與「國籍」分得很清楚,成為「華裔美國」。Asian American 則為「亞裔美國」。但德興二○○一年提出,單用「華美」/「亞美」,可以保留其「創造性的模糊與包容」。此言甚有見地,為《華美》這個書名增添一層豐富意義。畢竟亞美文化國族主義在一九六○、七○年代提出「亞美」這概念時,已經有「創造性的模糊與包容」的意味。正因其彈性與不確定性,才能激發和容納爭議,才能隨著社群與大環境的轉變不停產生歷史意義。
最後,「華美」有「美麗」、「華麗」的意思。我以之為書名,是想強調華美文學的豐饒內容和文采。借用我以前一本著作─《從必需到奢侈:解讀亞裔美國文學》(Reading Asian American Literature: From Necessity to Extravagance) ─的修辭,華美文學並不只是「必須」─離散漂泊、落魄懷鄉、生活困頓、寄人籬下、身分無著等等克難情境─逼出來的悲聲,也不只是文化孤兒的粗陋嘗試(它像其他任何文學一樣有良有莠)。華美文學也是「奢侈」:它是許多經歷不同、感知各異的作家體察人情世情、關懷社會眾生、發揮才情與想像力、追求美的境界和進行自我完成的「華美」產物。
基於種種歷史因素,亞美文學以亞裔作家(包括華裔)用英文撰寫的作品為主,其有關研究已進行了半世紀。機緣巧合,我算是較早(絕不是最早)加入此一行列的學者,出過專書及論文,並主編(或合編)了一些對同行與學生有用的文集和工具書。因為職業環境的需要,這些學術著作多以英文發表。亞美文學研究近三十年來的發展,無可避免地會在我的論文的研究題材、理論基礎、分析方法等中反映出來。
至於華裔作家以華文寫美國生活的作品,一般來說在美國學術界起步則較遲,批評家數量亦較少。雖然我在一九八○年代已經發表過這方面的論文,但在文學批評領域出版的第一本書─所謂「長聘著作」(tenure book),指在美國大學若要從助理教授升到副教授從而獲得終身職,除了學刊論文外,必須出版一本專書─是只聚焦於英文亞美文學作品的《從必需到奢侈:解讀亞裔美國文學》;其中歷史緣由,書末的訪談錄有描述,此處不贅。但我其實一直在關注華文華美文學,尤其是取得終身職以後,陸續累積了好些分析華文作品的論文,雖散見各地學術期刊,但都圍繞某些主題和視角,並呼應及更新了我入行初期的見解。將之結集成為專書,為華美文學整體研究作一個較全面的交代,是我的心願。
不過我升等之後,行政、研究生輔導與論文指導工作增多,個人生活也出現了大改變:做了「高齡高危產婦」生下二女兒,搬了家,長時通勤令我疲於奔命。雖然勉強繼續參加專業活動和保持起碼的學刊論文出版量,但出版專書的計畫始終無力落實。美國一般退休年齡是六十五歲,但我未到這歲數已經身心俱疲,決定在二○一○年提前退休。
就在這個當兒,「貴人」德興出現了。他是台灣引進華美與亞美文學研究的關鍵人物,著作質量、魄力與影響力都只可以用「驚人」來形容,是我非常敬佩的學者。自從一九九五年認識以後,他對我多方提攜,亦師亦友(雖然我癡長他好幾歲,但「師」是他,不是我!);二○○五至二○○六年,他在我的邀請下到柏克萊加大擔任訪問學者,訪談我時已談過出版研究華美華文文學專書的可能性。二○一四年夏,德興在柏克萊加大第二次應邀做訪問學者,感謝他的美意,一次餐聚時主動問我有沒有意願出版論文集,內容打算涵蓋英文與中文的亞/華美文學,比我原本構思的還要大規模和全面;除了幾篇不適合文集範疇的論文外,簡直就是我的全集了。
很感激德興慷慨提出自願擔任編者,提議把我多年來的論文結集,邀請台灣學者義務翻譯,並聯絡出版社付印。我當然喜出望外。我曾考慮過由自己翻譯,但自知精力已大大不如前,至於聘請專人翻譯,則缺乏財力:退休後研究經費已所剩無幾。
德興坐言起行,馬上著手安排,而各位老師也非常爽快應允,極有效率地把論文譯出。只慚愧我慢手慢腳,耽誤到現在才修訂好。李安導演的《推手》中,老父(郎雄飾)有一句形容媳婦的話:「她這人本事不多,毛病卻不少」,我一聽大笑:「這就是我了!」這幾年雖然託賴沒有大的健康問題,但隔三岔五就發些不傷要害但又耗掉許多精力與時間的小病,要不就是俗務纏身,又為了補償在職時的失衡,捨不得放棄與家人多相處的機會,修訂譯文的進度很慢。這是我要向德興、各位譯者以及允晨文化出版公司誠懇告罪的。此外,因為我退休時早已放棄出版專書的計畫,多年來搜集華美華文文學的藏書和有關資料(連同許多華美英文文學作品),也大部份通過劉葵蘭(當時在柏克萊加大當訪問學者)捐給北京外國語大學華裔美國文學研究中心,餘下的不多,也比以前散亂。這點疏失,連累到譯者與助理們無端添了好些查考與核正的工作, 歉甚。
我知道德興在編輯《全球屬性,在地聲音:《亞美學刊》四十年精選集》(Global Identities, Local Voices: Amerasia Journal at 40 Years)兩冊時已經筋疲力倦,預備「金盆洗手」了。今次蒙他再度慷慨承擔編輯《華美》,從策劃到與允晨文化接洽出版、從動用他的人脈和聲望邀請多位譯者到親自翻譯其中一篇論文,從收集稿件(翻譯老師們都準時交稿,要催的是我!)到校對等等,每一環節都費時費力。《全球屬性》尚有梁志英(Russell C. Leong)、唐‧中西(Don, T. Nakanishi) 二位合編,《華美》就只有他獨力推動。德興的序,是扼要、細心的導覽,將論文置入清晰的論述脈絡,推介不遺餘力。溢美之詞我固不敢當,但他的濃情厚誼,躍然紙上,實令我感激又汗顏。「大恩不言謝」,我只能用簡單的語言,向他送上由衷、至誠的感謝。
「貴人」除了德興以外,當然就是各位義務擔任翻譯的老師,加起來共有二十多位。他們中有些是認識多年的同行好友,有些未曾深交但在專業活動見過面談過話,更有素未謀面的教授、學者,每一位都對華美/亞美/美國弱勢族裔文學建樹甚多,往往獨當一面。這些學養、文才、資歷、學界地位、翻譯經驗俱備的同行,肯在百忙中抽空為本文集無償翻譯,而我無以為報,備感惶愧,不知自己何德何能,能得到他們拔刀相助,助我圓夢?至於譯文有些改動的地方,多因我自己是作者,有時未免太拘泥於原文的說法,如有重「信/達」捨「雅」、因而辜負譯者心意之處,還望見諒。我在香港受的中文教育有限,中文的「產出性詞彙」(productive vocabulary) 比「接受性詞彙」(receptive vocabulary)小得多,只能寫出「有碗數碗,有碟話碟」水平的論述,說不上文采。翻譯老師們中英俱佳,為拙文生色不少。他們文筆風格丰采各異,並列一集而讀更見其趣。更有些老師替我加註和搜集新資料,更生並豐富了內容,實為額外的收穫。另外,有時為求全書中文詞彙比較劃一,譯者提供的翻譯可能有所改動;亦因避免註腳太繁瑣,我決定不逐一分類標明哪些是原文的註腳、我後來的補充,或是譯者的加註。此舉並無抹煞譯者心血之意。正文中若作小的改動或說明,不另與原文區分。
以下每篇論文之後有「致謝」部份,但幫助過我的人實在太多,如有遺漏,敬請原諒。此外,從個別譯者的電腦稿、到我的多個修改版本、再到清稿、付梓校樣,工序繁瑣;修訂過程中,首先要謝謝德興擱置對自己「金盆洗手」的承諾,親力親為參與,一絲不苟的精神令我動容。他幾位工作能力極高、經驗極豐富、態度極嚴謹的助理黃碧儀小姐、陳雪美小姐、張力行小姐,不厭其煩地幫助我把稿件化為資料齊全、格式劃一的成品,實在功不可沒。除了個別論文末已致謝過的人,又謝謝下面的朋友與助理有助於整冊的完成、或於「後期製作」期內不嫌通知時間急促,助我一臂之力:劉葵蘭、劉波、沈芳菲、李亞萍、鄧佩琪、石平萍、Rachel Haejin Lim。
最後,允晨文化出版公司致力台灣文化事業多年,蒙發行人廖志峰先生雖與我素未謀面,卻不嫌本文集市場價值有限, 慨然應允承擔其付印與發行,不勝感激。
多年來散見於多種學刊、文集的論文終於收歸一書,思路來龍去脈了然,有如看見散居世界各地的孩子們回家,共聚一屋簷下,我的欣喜筆墨實在難以形容。我曾經捫心自問,構思這個文集有幾分虛榮成份?最大的「孩子」都已過而立之年, 值得勞動這許多好友、同行幫忙辦「回顧展」嗎?虛心誠實反省之後,我覺得這個時刻出版《華美》,雖不敢完全排除敝帚自珍之心,但除了上述保持「華美」觀點不被消音這個意義外,也有一層歷史意義。從我入行的一九八○年代初,到二十一世紀初葉的今天,我見證了美國華美文學的演化,研究對象從早期廣東華人移民的歌謠,經二戰後唐人街左派作品以及「留學生文學」,到中美建立外交關係後中國各地移民來美的作家,理論思考涵蓋在地文化生產、弱勢族裔意識、跨國/跨界、離散、全球化等概念,與華人移民情境平行呼應。本文集可說是一種歷史軌跡。這也是我決定不大幅修改原文的理由: 人在局中時,往往未能看清歷史脈絡,撰寫時的盲點、誤判等都是學術探索中的一部份,就讓它留下吧。
全書收集二十六篇論文,目次依最先出版日期排序,並另附原文出處。近三十年的學術歷程,自然有可循的軌跡,顯現出某些重點見解的推進、開展,但內容亦頗多交錯之處。同一篇文章,可以有數個焦點;同一個主題,可能分數篇才能充分闡明。為方便讀者查閱,避免花時間前後翻看,目次後加上一些較細的分類以作輔助。
希望《華美:華美及離散華文文學論文集》對華美文學研究者有點用處。
【預購】無障礙旅遊:跟著輪椅導遊玩台灣◎黃欣儀
Regular price $29.00隨著高齡化時代來臨,全世界有越來越多國家重視無障礙旅遊
而在台灣,也有一位輪椅導遊,默默耕耘無障礙旅遊
從一開始別人不信她做得到,如今已帶領過五十多次的輪椅旅遊團
不管是山上或是海邊,甚至去採草莓、賞蓮賞花、泡溫泉,都有她帶團的足跡
這一切都發生在她坐上輪椅之後……
二十七歲那年,紅斑性狼瘡的攻擊,使她坐上輪椅、婚姻被迫結束,取而代之的是漫長的復健生活。為了擺脫單調重複的日子,她改裝車子,開始出遊。從台灣的最北邊玩到最南點、從國內玩到國外,越玩越過癮。為了讓更多輪椅朋友一起出來玩,更想為台灣的無障礙環境盡一份心力,她考取領隊與導遊,至今已有五十多次輪椅旅遊團的帶團經驗。
本書呈現作者從青春年華、生病、坐上輪椅、失婚、漫長復健到成為輪椅導遊的心路歷程。也記錄了作者當上導遊後,如何突破障礙,帶領輪椅朋友全台玩透透,又如何在一次次出遊中,以集體的力量,改變台灣的無障礙環境。
本書精選作者帶領輪椅旅遊團的紀錄,呈現輪椅旅遊的實際情況與操作細節,包括如何採草莓、去沙灘、雪地、森林遊樂區等等,以及如何操作日本無障礙旅遊團等等。
透過帶團的實戰經驗,作者傳達了無障礙旅遊的重要概念,包括行程、景點、交通與食宿方面的安排,要如何符合輪椅使用者的需求。同時,也從帶團遇到阻礙當中,倡導通用設計,以及無障礙資訊的透明化。
本書另精選台灣25大無障礙景點,囊括台灣北中南東各個特色景點以及季節景點。每個景點都是作者實去過、玩過,確認無障礙設施適合輪椅使用者才推薦,附有交通、食、宿及無障礙設施資訊。
【全台新書分享會】
◎誠品書店花蓮遠百店
2018年12月15日(週六)下午3:00-4:00
◎誠品書店高雄大遠百店
2019年1月5日(週六)下午3:00-4:00
◎金融廣場書局(台北)
2019年1月12日(週六)下午2:30-4:00
本書特色
◎全台第一位輪椅導遊第一手實戰經驗,分享無障礙旅遊的規劃與執行經驗
◎精選台灣25大無障礙景點,附有景點的無障礙資訊。
感動推薦
◎周永暉(交通部觀光局局長)
◎廖一光(行政院農業委員會林務局副局長)
◎許朝富(行無礙資源推廣協會總幹事)
◎林崇偉(众社會企業創辦人、交通大學建築研究所教授)
◎社團法人中華民國身心障礙聯盟
◎張錦錦(伊甸社會福利基金會無障礙旅遊推廣企劃專員)
◎劉金鐘(中華民國脊髓損傷者聯合會理事長)
◎梁銘勳(台北市脊髓損傷者協會理事長)
◎梁統華(台北市立聯合醫院過敏免疫風濕科主任)
◎陳政宏(台北慈濟醫院免疫科主任)
◎李明澔(財團法人台灣建築中心主任工程師)
◎許琀棋(吉象旅行社董事長)
◎許佐夫(多扶旅行社執行長)
◎邱嶼(天海旅行社副總經理)
好評推薦
這本書不僅勵志,更是一本老少咸宜非常實用的工具書。作者用自己親身走訪、帶團旅遊,鉅細靡遺記錄了每個無障礙友善小旅行的特色。——林崇偉(众社會企業創辦人、交通大學建築研究所教授)
作者的現身不僅能鼓舞其他身障者,她所分享的無障礙資訊,也對整體社會環境改變大有幫助。我認為身障者的一項義務,就是去檢驗無障礙環境,並將這些資訊分享出來。——許朝富(行無礙資源推廣協會總幹事)
我是真的從頭到尾讀完了這本書,而且從一開始就停不下來,所有的文字描述都讓我感覺像是欣儀帶著我出去玩一樣。若真的是因為行動不便而久未出門的家庭,我非常建議您可以和家人一起閱讀這本書。椅朋友要出門旅遊真的不困難,請放心讓自己,或是放心讓家人,跟著她張開雙手一起擁抱多彩的人生。—許佐夫(多扶旅行社執行長)
無障礙旅遊不該只靠個人勇氣,而是需要政府與民間的共同集氣,一同改善環境與提供適合的服務。不管你是要自己或是帶著長輩遊台灣,或是想要經營無障礙旅遊的景點、餐廳、住宿業者,這本書介紹了許多小秘技,無障礙旅遊從現在就開始!——中華民國身心障礙聯盟
無障礙環境非一蹴可幾,需要經過不斷抗爭與反映,感謝台灣有像欣儀一樣熱心付出的朋友,才能在改進再改進的當下,成就了許多景點,讓更多不方便出門甚至害怕出門的朋友能放下心中的罣礙,快快樂樂出門、平平安安回家。——梁銘勳(台北市脊髓損傷者協會理事長)
本書的特色,如同作者在書裡說的:「與其自己克服困難,不如請求相關單位改善,反映就有改變的機會。」因為她總是用愛與正向的態度去面對困境,願意以良善的心與人溝通,而不是用責怪的手段來解決問題,最終才得以讓很多困難獲得改善。期待欣儀能繼續分享旅遊經驗,讓行動不便的朋友能跟隨她的腳步任意遨遊。——劉金鐘(中華民國脊髓損傷者聯合會理事長)
黃欣儀
領隊與導遊
二十七歲時,因為紅斑性狼瘡坐上輪椅,多年愛情長跑的婚姻被迫結束,取而代之的是漫長的復健生活,為了擺脫單調的醫院復建,她開始開車出遊,從都市到農村,從海邊到森林,從台灣到香港、澳門、中國大陸、日本、馬來西亞、新加坡、峇里島、越南到德國。
為了讓更多輪椅朋友一起出來玩,更想為台灣的無障礙環境盡一份心力,她考取領隊與導遊證照,蒐集全台各地的無障礙旅遊資訊,帶領過五十多次的輪椅旅遊團,從北到南,從東到西,都有她帶團的足跡。也曾經多次與JTB旅行社合作日本輪椅旅遊團。
從沒想過自己會當導遊,更沒想過會出書,而這一切竟然都發生在我坐上輪椅之後。
二十七歲時,我因紅斑性狼瘡的攻擊,導致腦出血中風,雖然一年多就恢復行走能力,但隨即又因為感冒引起橫斷性脊隨炎,造成兩下肢無力,需要仰賴輪椅代步。正值青春年華的我,面對這突如其來的遭遇,十分痛苦,常常想要一死了之,並且陷於因做錯事而生病的自我控告之中。我的生活被層層烏雲籠罩,看不見任何一道光,但就在失去希望時,基督信仰為帶來了轉機,讓我將負面思考轉為正面的盼望。
重新看待自我的價值之後,我認真復健與面對生活。為了讓自己更有動力復健,我實驗了「旅遊復健」的模式,開著改裝車到各地遊玩。幾年下來,我發現坐輪椅出去玩,並沒有那麼困難,便立志把方便輪椅遊玩的景點記錄下來和大家分享,架設了「輪椅任我行」部落格。
每當自己出遊時,總會想到身障朋友如何也能夠一同出遊?最初我是開著小March,一次只能載一位朋友出遊,後來在台北市脊髓損傷者協會擔任常務理事辦活動,發現用遊覽車能讓更多朋友一同出遊,這開啟了我考導遊的念頭,希望藉此推廣無障礙旅遊。
順利考上領隊導遊後,我發現旅行社對於輪椅旅遊大多避而遠之,覺得很麻煩、吃力不討好、沒有利潤而不願意推廣。因此我便和好友相邀出遊,把這幾年來心目中最好的行程實際執行後,整理下來,以作為旅遊業者規劃輪椅旅遊的參考,也提供國內外銀髮旅遊、輪椅好友相邀出遊的路線選擇。
曾有香港出版社邀請我出書,但因為一直撥不出時間,遲遲沒有動筆,直到二○一六年八月認識了張獻忠先生,當時和他合作六十石山活動,聽我提起出書一事,就介紹我認識游擊文化的編輯李晏甄,很開心的是,晏甄可以在我口述後代為執筆,於是此書就這麼開始了。一切的一切,似乎就照著上帝的時間表一步一步前進,聖經說「我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處」,就是如此吧!
我希望這本書能鼓舞輪椅朋友出去走走,看看不同的世界,讓人生有更多經驗值,不要覺得自己坐輪椅就無法旅遊了。要實現旅遊並不難,只要踏出第一步,你就會愛上它。在人生終了,你會想起你曾經去過很多地方,遇見很多人,有很多不同的體驗。
透過這本書,我也希望各界能了解輪椅族的旅遊需求,期待有更多業者投入,成為無障礙旅遊的供應商。當台灣有更多人願意投入這一塊,不僅可以服務國內的行動不便者,也能迎接世界各地的無障礙旅行團來台灣遊覽,而這些經驗也能運用到世界各地,造福更多元的使用者。
這一路走來,感謝父母在經濟上的協助,讓我可以做自己想做的事;感謝看護阿玲陪伴我十年多,和我東奔西跑,成為我得力的助手;感謝吉象旅行社許琀棋董事長、天海旅行社邱嶼副總、多扶旅行社許佐夫執行長、日本JTB台灣世帝喜旅行社許郁琳的支持與協助,讓我在旅遊工作上能盡情發揮。
還要感謝參加行程的老朋友、新朋友,你們的參與是加速台灣環境更加友善的動力;感謝我的朋友導遊前輩賴導延昌、大學同學美雪、教會弟兄嘉良,在我需要志工時,你們的撥空出錢出力協助;也謝謝一路上幫助我們行程的業者與相關單位,尤其為我們開車操作升降機辛苦的司機們,世豪的阿松、多扶的宥賢、志遠,沒有大家的同心協力,如何有今日的成果。另外也感謝游擊文化出版社認同無障礙旅遊議題,願意出版此書,更感謝編輯晏甄兩年多來的陪伴和整理書稿。
我想將此書獻給所有參與過的你和我,願此書能幫助更多人認識無障礙旅遊,讓台灣環境更加友善,成為國際中的無障礙島。最後要將一切榮耀歸於神,祂是我向前進的力量與信心依靠的來源!
【預購】下半輩子,不再為工作而活:給厭倦了生活只剩下工作的你◎金江美(譯者:陳彥樺)(繪者:金江美)
Regular price $26.00【預購】小站也有遠方◎劉克襄(繪者:陳孅孅)
Regular price $28.00★米壽之年的老母親與耳順之年的兒子另類攜手鐵道壯遊
★10條環島鐵道路線,52篇小站紀事,網路google不到的鐵道風景。
當我接近一座車站,車窗外彷彿博物誌的第一頁正在翻開。
每一站都是一堂地方風物課。 ──劉克襄
在枋寮搭上和世界分手的列車,
在台北看見南轅北轍的命定人生,
在大華徜徉北台灣最華麗的溪岸森林,
在貢寮察覺老街未來的曙光,
在樹林飽食一碗家山滋味的芋頭粥,
在清水向少年揮手,在田中漫步錦緞般的平原……
唯有劉克襄,才能描繪出這麼多元,網路上google不到的鐵道風景。風景意欲成林,需要長時的累積和呼應的因緣。作者的筆宛如神通廣大的濾鏡,信手拈來,每一個車站都變成了怦然憧憬的遠方。
這一回,母親也透過繪圖踏上旅程。母子倆一文一圖,各自的行旅在某個次元交會,跟著火車奔馳在長年眷念的家園。
劉克襄
11元型鐵道迷,喜歡利用大眾運輸和雙腳,探訪四方。
旅行速度猶如區間車,無法習慣過站不停。
嫻熟全台鐵道地景和風物,對各地鐵路便當如數家珍。
用一個木盒珍藏數百張硬紙票,收集著貴重的孤獨與幸福。
劉克襄臉書www.facebook.com/avian007/
繪者簡介
陳孅孅
近83歲開始作畫,迄今四年多,累積上千張作品。
每日作畫不輟,尤其鍾愛至親的旅行見聞。
晚年耳鳴、痠痛纏身,唯有沉浸繪畫方能擺脫苦痛和衰老,
再次點燃生命的青春。
加油!太棒了!你好厲害!
這些鼓勵的字眼,從來都不會在我發給母親的messenger裡出現。
母親看到我傳過去的訊息,往往只有圖片。若不是我拍攝的,便是網路截取的,一張張正在走訪的車站或鐵道風景,以及遇見的人物。
長年來,母親在行動不便,逐漸失聰的生活裡,每天打開電腦,花許多時間在臉書追蹤我的動態和訊息。儘管視力也愈來愈衰弱,看到我又寄給她圖片時,精神便振奮起來。找到合宜的,更想努力繪出圖像。每次完成一幅,似乎也就有了,跟我拜訪過那兒的滿足。
她很急切。我回去時,圖往往已畫好,或者完成部分內容,等著討論。四年多了,快八十三歲才自己摸索繪畫,此後無悔地熱情投入。母親總是哀怨身體哪裡又不舒服時,一邊認真地問我,某一車站被電線桿擋住該怎麼辦,車廂窗戶太多了很難處理,有的車站都是磚頭必須用尺畫。
說她是素人畫家也對,但更像七八歲的小學生,常提這些有點可笑,聽來不是問題的問題。無論如何,繪畫早就融入她的生活,成為多種病痛的一部分。
那是她的世界,也是我的世界。後來她畫得起勁,還從現在回溯過去。這十多年來我的火車旅行都讓她瞧過了,適合的都成為描繪題材。千禧年後,沒再坐過火車的母親,畫過的,比坐過的多。認識的車種,比吃的藥還熟悉。
結果,近米壽之齡了,居然跟我說,沒有繪畫,她活著還有什麼意義。
這話我完全認同。公園走一百公尺,幾乎是壯遊。如今用這些親手完成的畫,跟著我去天涯。跟同輩相比,母親顯然認識更多台灣的風物。
反之,我的鐵道旅行,再怎麼歡喜浪漫,一安靜孤獨了,難免掛念著她。心裡總懸念著這樣一個家。每次出遠門,再怎麼繞,都是急著要快點回去,陪她吃晚餐。
台灣的環島火車路線,是個大迴轉壽司。我繼續在這個轉盤繞行,但這回是場深度遊戲。母親也跟著忘情地投入,尋找到自己的快樂和歸屬感。
等我回顧時,她已有四五十幅相關的作品。老人家不懂得何謂藏拙,只知努力照著原樣,描摹看到的世界。我也不藏私,採用為書裡的配圖。
如今看著一站站的插圖,不良於行的她,彷彿跟我都去過了。縱使這些畫是如此愚騃、笨拙,但裡面都藏著對我的,旅行之想像和平安。或許,這也是火車旅行最美麗的情境。
每次搭上火車,因為母親的陪伴,在如此千頭萬緒的掛慮裡,我才回到真正的台灣。
編輯手記
載著人生意義的列車
「這本書跟《11元的鐵道旅行》有不一樣嗎?」「當然,你明明知道。」克襄的表情和語氣都帶著些許無奈。
是啊,身為他親密的生活伴侶,我怎麼會拋出如此白目的問題呢?誰叫他竟悄悄造訪了一站又一站,教我不禁動搖,自己或有不知。
表面上,他的鐵道旅行兜轉著類似的元素,經常和乘客、店家搭話,偏愛走訪市場與小農。然而只要稍微細讀,便能感受他的走逛更加胸有成竹,流暢轉換的視角,在在展現閱歷的豐厚和貫通。
克襄眼下總是風光連翩,興味盎然。同一車站,他造訪數十次,甚至百次,不曾厭膩,每個車站都能玩出深度。只是創作「11元」的年代,他的腳步沒有牽絆,但不消幾年景況丕變,出遊再遠都惦數著回家陪母親吃飯。
這一次出書他不再熱衷繪圖,原本僅想以文字分享,搭配少數幾張母親的繪圖增色。只是一邊整理文稿時,我們益發感受老人家的畫作如影隨形,因而加重了比例。母子倆一圖一文,各自揮灑,又隱約相隨遊歷遠方。
我所認識的婆婆,自有一套準則,凡事皆得依原有習慣方才妥當。比如料理味噌湯,如果沒有按其步驟一一推進,彷彿就熬不出她心頭的滋味,怎麼加料都不對味。這一板一眼的作風,在畫作裡更是表露無遺,建築物尤能體現,每個線條都堅持用直尺一絲不苟地描繪。縱使老眼昏花,不甚清楚照片中的一些物件,她也毫不馬虎,依樣勾勒細節。
望著這些執著的筆觸,我感受到婆婆堅毅的一生,也領悟克襄認真的態度其來有自。
往昔他倆的對話有限。婆婆熟悉股市,交談興致離不開此,但是克襄毫無概念也興趣缺缺。閒聊家務瑣事,他更不在行。對至親的關懷,總是濃縮在三兩句的問候裡。自從婆婆開始作畫,終有熱絡的題材。
初始,婆婆曾感性告白,知道克襄喜歡她畫畫。早期的動力,或許部分源自迎合兒子的期待,但漸漸地繪畫成為日常必需。偶有電腦當機故障,無法點閱照片參照繪圖,她的世界頓時天崩地裂。
作畫讓糾纏不休的耳鳴和疼痛暫時告退,日漸凋萎的心坎刷出一道道繽紛的色澤。在描繪雲彩、樹木之物,時而出現異常奔放,或頗為印象派的筆觸,那是她最水瓶座的時刻吧。
原本礙於重聽,婆婆不喜與外人交際,如今畫作成為結緣的媒介,她經常興奮地重複述說幾個畫作贈人,對方又如何回應的故事。
我能預見,這本書交付婆婆手中時,她激動,甚而眼眶泛紅的模樣。這是克襄對母親最深情的致意,也希望能鼓勵其他的長者。
小兒子讀高中時,跟克襄吐露人生沒有意義。婆婆則說沒有繪畫,人生還有什麼。也許,這十多年來他就像一輛火車頭,加掛了這兩節藍色車廂,奔馳於山野之間。
朱惠菁
【預購】如果電話亭◎蔡欣純
Regular price $28.00【預購】墮落的人腦:從神經科學解讀傲慢、貪吃、好色、懶惰、貪心、嫉妒與暴怒,探究我們難免使壞,犯下小奸小惡背後的科學(The Science of Sin: Why We Do the Things We Know We Shouldn’t?)◎ 傑克·路易斯(Jack Lewis)(譯者:鄧子衿)
Regular price $31.00探索大腦在人性弱點背後扮演的重要角色!
傲慢、貪吃、好色、懶惰、貪心、嫉妒、暴怒……
雖說人非聖賢,但人性裡的這些「缺陷」到底是怎麼來的?
從腦神經科學來看,我們有戰勝它們的可能嗎?
★英國廣播公司(BBC)、發現(Discovery)頻道知名科普節目主持人、倫敦大學學院神經科學博士為大眾所寫的腦科學之書
★本書獲亞馬遜書店讀者平均四點四顆星好評推薦
|專家學者.腦力全開推薦|
國立成功大學醫學院老年研究所所長、神經學教授|白明奇
國立清華大學特聘講座暨腦科學研究中心主任、
中央研究院院士、教育部終身國家講座|江安世
科普作家|張東君
國立清華大學生命科學系助理教授|黃貞祥
國立台灣大學心理系副教授、《大腦簡史》作者|謝伯讓
你想過為什麼有些人就是無法維持健康的飲食習慣嗎?
或者職場怎麼老是有薪水小偷愛摸魚?
路上見到鬧事找碴的年輕人,是否也讓你狐疑,這些反社會行徑從哪裡來?
看到感情騙子、出軌慣犯永遠不知收斂,真想知道這些人在想什麼!
至於那些坐著動也不動的「沙發馬鈴薯」,他們腦袋到底跟一般人有何不同?
這些疑惑,《墮落的人腦》都能為你解開。
本書匯集神經科學研究的最新發現,以闡明人性如何對抗誘惑,
並解釋我們人格上的瑕疵從何而來。
本書作者神經生物學家傑克.路易斯博士以七種性格缺陷為出發點,
探討大腦在「自制」和「沉淪」之間如何拉扯與對抗,
並提出有助於我們應對人性中那些棘手衝動的策略,以此提升健康、幸福感和生產力。
作者在本書中會探討:
▰大吃大喝能抒壓?「壓力荷爾蒙」皮質醇在體內達到一定濃度時,腦中食欲調節機制為何也隨之失控?
▰惡名昭彰的哈維.溫斯坦把犯下獸行歸咎於「性愛成癮」,但科學界根本還未認定有這種疾病!事關基因延續大事,針對人類的好色傾向,聽聽腦神經科學家怎麼說。
▰老是忍不住耍廢、厭世、懶洋洋?你的懶惰是哪一種?背後原因是認知能力出問題?又或者大腦驅動不了做事的動機?
▰「貧者愈貧,富者愈富」是有科學根據的──神經科學解釋了有錢有勢者為何比社會底層人士更容易起貪念。貪財的大腦是怎麼破壞社會團結與公平正義的?
▰為什麼容易嫉妒的人,往往也更常幸災樂禍?「你落難、我鼓掌」跟「見不得別人好」有何神經科學上的連結?
▰暴怒到甚至動粗的地步,其實跟腦神經的「戰或逃」模式脫不了關係。為一點小事動肝火,是人腦哪個部位太敏感,總想惹事找麻煩?
作者兼顧腦神經知識的廣度與深度,將浩繁艱澀的學術文獻化為簡潔易懂的語言,為我們揭開七種性格瑕疵背後的腦科學真相,也發現人腦仍有無可限量的潛能,得以矯正、改善這些可能會為社會帶來災難的劣根性。
人類與人性之惡的纏鬥,結果尚未分曉……
|腦力全開.推薦好評|
了解動物,了解自己。
如果你相信演化論,相信物競天擇,就更能了解人類與生俱來的特性。這些特性有些被解讀為十分卑劣、下流,但卻也是物種存續的關鍵因素;然而,人之所以有別於野生動物,高尚的情操、利他的德行等有違生物本能的善行,來自後天不斷的陶冶歷練,這也是成為自認優越高級哺乳類的來源。只不過,這同時也會帶來負面的影響,如焦慮、罪惡感,之間的拿捏,就要靠智慧了。
──白明奇/國立成功大學醫學院老年研究所所長、神經學教授
傲慢地以為可以貪求更多,尤其是在飲食男女方面;然後嫉妒他人、求之不得就暴怒;不想努力了開始怠惰……這些經常輪迴地折磨我們的七宗罪,無論內容、順序和前因後果有何差異,都不是好萊塢電影情節,而是大家的生活日常吧?!我們會這麼墮落,原來是人類大腦在作祟,那要如何得到救贖呢?這個各大宗教都探討過的問題,其實最好由科學來解答!讓風趣的神經科學家用這本詼諧的科普書,告訴我們該如何面對人性中的七大罪吧!
──黃貞祥/國立清華大學生命科學系助理教授
傑克.路易斯Jack Lewis
神經生物學家和電視節目主持人;在倫敦大學學院(University College London)取得神經科學博士學位;並繼續藉由功能磁共振成像來研究人類大腦如何整合聲音和視覺;後又於馬克斯.普朗克研究所(Max Planck Institute)進行博士後研究。在過去十年中,他一直致力於吸引到最多的受眾來關注最新神經科學研究。路易斯曾與人合著兩本科學普及書:《解析大腦》(Sort Your Brain Out,暫譯)和《為性唱歌的老鼠》(The Mice Who Sing for Sex,暫譯);也常擔任知名電視台如英國廣播公司(BBC)、發現(Discovery)頻道、獨立電視台(ITV)中,科學與知識性節目的與談人或主持人。
譯者簡介
鄧子衿
國立陽明大學微生物及免疫學研究所碩士,專職生命科學、食物以及醫學範疇的科普翻譯,曾獲得第九屆吳大猷科普翻譯獎佳作,雜誌譯稿散見於《科學人》與《國家地理》雜誌,近期的翻譯書籍有《生命的法則》、《群的征服》與《毒特物種》等。
【預購】崇高之心:由內而外改變世界(The Heart Is Noble Changing the World From the Inside Out)◎ 第十七世法王噶瑪巴 鄔金欽列多傑(The Seventeenth Karmapa Ogyen Trinley Dorje)(譯者:施心慧)
Regular price $29.00■有意義的人生
是什麼讓人生變得更有意義?
我們的人生還有什麼樣無限的可能性?我們現在所享有的資源是自己製造出來的嗎?還是需要靠很多人,包括地球這大地之母的提供?
■健康的人際關係
沒有了貪執與希求回報的愛,我們的人際關係還會成立嗎?
在複雜的人際關係中,我們如何擁有健康的人際關係?
■性別的認同
我們可能從小就安於社會規範給我們貼上的標籤與制約,個人的無限可能性是否就這樣被侷限在特定的角色中,難以發揮?
■環保保護
我們與地球的關係是什麼?我們從地球恣意索取濫用的資源,其結果最終會回到我們下一代的身上。我們對這個地球之「家」,可曾付出過什麼?
■社會行動
身為社會的一份子,我們是否真的認識到我們與社會的關係?我們是否明白對他人的關愛並非可有可無?
■食物正義
我們的食物體系應該是讓有需要的人可以獲得食物,但是現今的食物體系,卻成了製造饑餓的原因,這是為什麼?
■化解衝突
小至個人之間的衝突,大至國家與國家之間的衝突,其發生的根源是什麼?要化解自己與他人的衝突,或調停他人之間的衝突,最好的立基點和有效的方法是什麼?
本書特色
本書所談的,並不是佛教,而是透過一位啟迪人心的藏傳佛教領袖的智慧之眼,提供我們一個看待世界和看待自己生命的觀點。噶瑪巴讓我們見到,在面臨許多挑戰時,我們仍然具有以善意和關愛來面對一切的能力。由於將我們所有人連結在一起的相互依存性,讓我們可以藉由自己的態度和行動,來改變社會和環境的問題,這是我們實際上可以透過每一天所做的選擇來進行的:要買什麼,吃什麼,如何與他人相處。
一群美國大學生,遇上年輕卻充滿智慧的宗教領袖,激盪出本書的內容,詳細審視這個世代面臨的個人、社會,甚至整體地球迫切需要解決的議題。噶瑪巴指出了一個可以透過我們的努力去創造出來的世界,而我們運用的,就是自己本具的豐美資源──我們的崇高之心。
■這是心靈的分享:
本書不是在教導大家和佛教有關的知識,而是和大家分享在佛教的幫助下,作者對生活和世界有什麼樣的領會和認識。
■這是生活的邀請:
邀請我們為共同的未來一起努力。
■這是一本手冊:
書中提供了讓我們能夠藉以回歸到崇高之心,連結我們與這個世界不同而多樣的生活方式。
作者簡介
第十七世法王噶瑪巴 鄔金欽列多傑(Ogyen Trinley Dorje)
西元1985年誕生於西藏東部遊牧家庭,幼年時即被認證為藏傳佛教主要教派之一的噶瑪噶舉派的精神領袖──第十七世噶瑪巴。已有九百年歷史的噶瑪巴傳承,為世界上最古老的轉世傳承。西元2000年,14歲的噶瑪巴從西藏出走,前往印度,此震驚世界之舉,將他推向國際舞台,成為動見觀瞻的人物。自此,噶瑪巴即以世界級精神領袖的身分,帶領為世界和平而祈願的噶舉大祈願法會,推動環保等社會行動,並致力於保存西藏文化。西元2008年,他展開首度西方之旅,出訪美國。目前,噶瑪巴居住於北印度達蘭沙拉附近的上密院,每年有成千上萬來自全球各地的訪客前來覲見。
作者相關中文著作(眾生出版)
《報告法王:我做四加行》
《大寶法王:千年一願》
《法王教你做菩薩》
《就在當下》
《愛的六字真言》
相關網站
第十七世大寶法王噶瑪巴官方中文網:www.kagyuoffice.org.tw/
噶舉大祈願法會:www.kagyumonlam.org/index.html
噶瑪巴九百年:karmapa900.org/Chinese/index.html
譯者簡介
施心慧
政治大學中國文學系畢業,曾於劇場、電影、美編、撰稿、電視廣告製作等領域流轉多年,現專事佛法教學和英、藏文佛法翻譯,譯作有:《大寶法王:千年一願》、《噶瑪巴九百年》、《為什麼看不見》、《座墊上昇起的繁星》等。
推薦序1
法王與你交心∕林青霞
那是個難忘的經歷,令人震撼。
五年前,我有緣在印度新德里拜見大寶法王。大寶法王於1992年6月,被認證為藏傳佛教噶瑪噶舉傳承的最高領導者──第十六世噶瑪巴讓炯日佩多傑的轉世,成為第十七世大寶法王。那年他八歲。他14歲從西藏出走前往印度,此舉震驚世界,自此成為世界級精神領袖,帶領為世界和平而祈願的噶舉大祈願法會,推動環保等社會行動,並致力於保存西藏文化。法王目前居住於北印度達蘭沙拉附近的上密院,每年有成千上萬來自全球各地的訪客前去朝聖。
我們一行十多人拿著護照,通過安檢,進入法王入住的酒店套房小客廳。一進門,霎時感到有點地在動搖,又有點耳鳴。法王穿著密宗的藏紅色僧服,坐在窗前的位置上,因為背光,看起來像是一座巨大的影子,他黑白分明的雙目卻閃耀著明亮的光芒。法王為每人戴上白色的哈達以示祝福。
大夥兒蹲跪在法王跟前,這時飛來兩隻黑色的鴿子,站在窗外的欄杆上,望過去彷彿停在法王的肩頭,守護著法王。法王抬了抬眼睛,嘴裡發出一個聲音,感覺就像是龍在嘆息,彷彿有萬千的感傷和肩負著沈重的壓力。
大家屏住呼吸等待法王開示,法王看了看大家:「你們怎麼不說話?」我感恩的說:「法王,我們真是何其幸運,別人經過千山萬水,長途跋涉,我們卻能順利的與您見面。」因為我之前與朋友談到夢裡見到過世的母親,她總是鬱鬱寡歡、愁眉不展,朋友見我憂慮,提議我請教法王。由於當時感受到法王慈悲的能量,我褪下了一層層無形的武裝外衣,跟法王真心傾吐母親一生為憂鬱症所困、飽受痛苦和煎熬的情形。
法王非常關心,聽完即刻閉上眼睛,我知道他正用「心」在看。室內寂靜無聲,過了好一會兒他睜開眼睛:「你母親確實不開心。」然後他說:「你快樂,她就快樂。」我悚然一驚,眼淚不住的往下淌,母親病重時確實曾經對我說過這樣一句話。房裡的人聽了也跟著飲泣。法王像哄孩子一樣:「好了,大家不要哭啦!」他要我把母親的名字給他,他將會在菩提迦耶的法會上為母親祈福。臨走的時候他跟每一個人握手,當他握住我的手、定睛的看著我時,我震住了,那眼神就像透過時光隧道貫穿著千年的智慧。那年他23歲,轉世的年齡是898歲。
今年法王28歲,轉世年齡903歲。他的新著作《祟高之心》,文字深入淺出、簡單明瞭,你絕對想像不到以他肉身的年齡,竟像智慧老人一樣,涉獵的範圍如此寬廣而有深度。他不談宗教,不以精神領袖自居,不說你該做什麼或不該做什麼的大道理。他真心誠意的跟你交心,就像是你的朋友,跟你分享他的童年往事,他成長的經歷和從中悟到的道理。他無所不談,有健康的人際關係、心靈之道、永續的慈悲、化解衝突、保護環境、食物正義…。法王在書中說,佛陀以他自身的智慧在他自己身上探索生命的意義。他謙卑的說他是佛陀的追隨者,嚮往追隨佛陀的腳步。其實他何嘗不是以自身的智慧,在他自己身上探索生命的意義。
看完《崇高之心》,我閤上書本,心想,讀此書正是跟隨著智者的腳步。如果你在人生的旅途中失去了方向,找不到正確的價值觀,打開《崇高之心》就會找到答案,你會探索到原本已存在自己內心的慈悲,而在尋找探索的過程中,你已經不知不覺走上了智慧的旅程。
推薦序2
做地球英雄∕梁朝偉
《崇高之心》為我們提供了一個健康的價值觀和讓自己快樂的生活態度,希望讀過此書的讀者,都能成為建構一個更美好地球的英雄。
導言
全球的人都深深地擔憂世界的現況,也希望做一些改變,但是很多人不確定應該怎麼做,或是從何處下手。在本書中,法王噶瑪巴引導我們朝向一個更慈悲的世界,這個目標是可以透過我們自身的努力而達成的。雖然知道這個任務有多麼艱鉅,法王依然堅信,在人類內心的基本崇高特質中,我們已經具足了創造這世界所需的一切。
本書作者探討了我們現今面臨的人際關係、社會、環境等主要議題,他指出:我們擁有的情感資源,可以幫助我們去面對和處理這些艱鉅的挑戰。他敦促我們審慎地將人類的良善視為一個基礎,我們以此為出發點,為改變世界而努力。由於深刻認識到阻擋我們趨入自己內在這個良善基礎的障礙,噶瑪巴以實例說明要如何去除這些障礙。他強而有力的論證,促使我們重新思考有關自己是誰,以及自己其實有什麼能力的自我認知。作者對於如何讓世界有顯著轉變的願景,既單純又精深,它鼓勵我們以一種深具挑戰性但卻又絕對可行的方式過生活。
相互依存將我們連在一起
這個高標準的樂觀態度,是建立在個人、社群、社會體系,以及環境的相互依存的真實情況上。最近數十年來,人們已經更能意識到無數微妙的連結,它們聯繫著許多不同的現象:全球暖化、移民勞工,以及國際市場等等,這一切證明了深刻的連結遍及了我們物質性和社會性的世界。雖然在許多形式的公共論述中已經越來越意識到相互依存性,但是卻幾乎尚未開始認真地思考關於它在道德上和實務上延伸出來的結果。法王噶瑪巴在這一觀點上討論到很多,他引用了佛教思想宗派的看法,這些觀點已經將相互依存的道理應用在社會和道德議題上超過兩千年的時間。
在本書中,他以相互依存性作為一個極富成效的架構,來思考身為人類的意義,以及我們如何對周遭的世界有所貢獻。
「相互依存」意味著:對於我們的基本生存以及在此之上的所有一切,他人的援助是不可或缺的。這個事實在我們周遭明顯可見,在我們吃的每一餐中就可以體驗到它,因為每一餐都有無數來自他人的貢獻:其他的人、動物,以及自然環境本身。法王噶瑪巴說明了在很多不同的情況中,都有相互依存性的事實:從環境保護到社會正義和化解衝突,從健康的人際關係到性別認同。在這個過程中,他揭示了對於我們的生活,以及我們在這個世界的角色而言,相互依存在情感上、道德上,和實務上的含義。認知到相互依存,可以加深感恩、感同身受的愛和慈悲的情感反應。
噶瑪巴提出理由,證明以道德的角度來說,由於我們從他人那裡得到了這麼多,我們就必須負起責任,來回饋地球以及與我們共享這個地球的眾生。我們的相互依存性也引生了大量的實際結果,由於我們必須仰賴他人和環境,為了確保我們的快樂,我們就必須關心他們是否幸福。
這些觀點提供了一個看這個世界的新角度,而且,更重要的,是它們創造了以新的方式在這個世界中行動的基礎。噶瑪巴呼籲我們要行動,但是這並不是要求我們必須有戲劇性的表達方式或是高度引人注目的行動。相反地,作者讓我們看到,明智地運用我們的相互依存性,以及將我們的崇高之心做為行動的基礎,這兩者的結合如何讓微不足道的行為都能夠有長遠的影響。當慈悲的動機引導著我們所有的一舉一動時,我們的平凡生活就能變得不同凡響。
回歸自己的崇高之心
如此,法王噶瑪巴在日常生活中,為勇氣找到了展現的空間。當我們學會重視我們自己生起崇高動機的能力,我們就能夠開始運用我們接觸到的任何環境和條件,來進行英勇和崇高的努力和嘗試。他的觀點給了我們一件非凡的禮物,讓我們可以藉由我們為自己和他人創造的快樂,來衡量我們是否成功。
要讓我們的生命變得有意義,並不需要現有的狀態之外的其他東西。即使在噶瑪巴呼籲我們要去建立一個我們想要居住的世界時,他仍然不斷地提醒我們,革新的努力其實是從內在開始。他探索了我們在這個世界上見到的現實問題,包括瘋狂的消費主義、宗教偏執、世界飢餓、環境惡化等,而這一切的根源就是貪婪、瞋恨、自私等等具破壞力的情緒和習慣性的態度。透過這樣的方式,他指出了,只有在個人有所改變的情況下,才可能有真正的社會改革。
我們讀這本書,或許是想要從中學到如何改變世界,但是我們很快地就會見到,改變是從自己開始──我們的態度、我們的祈願,以及我們對於想去處理的問題所產生的情感反應。
當噶瑪巴大力肯定我們想要為更大的共同利益而努力的價值時,他溫和但又堅定地將我們帶離純然向外看的取向。為了讓我們在這個世界的努力發揮最大的效能,我們必須願意向內審視自心。
如果我們像作者看我們那樣來看自己,我們可能會十分吃驚:我們並非天生就貪婪或是有侵略性,相反地,我們擁有本具的良善,它就潛藏在所有讓我們見到不到這個良善的遮障之下。不過,一旦開始瞥見噶瑪巴設法要讓我們見到的,他提出的建議就變得非常可行──沒錯,這是很大的挑戰,但是它行得通,而且非常值得我們去努力。我們並不害怕會在自己心中找到什麼潛藏的東西,而是十分確信,如果探索得夠深入的話,我們將會找到回歸自己的崇高之心的道路,那時,這個崇高之心就成了我們行動的基礎。
這些關於人的本性、相互依存的事實,以及改變世界的慈悲動機的力量等等的觀點,都是在平常的經驗中開展出來的。就如法王噶瑪巴所說,他選擇以自身的經驗而不是以理論為基礎來談論這些主題,是為了確保我們可以站在一個共同的基礎上來探討,這個基礎,就是人類的共同經驗以及對世界的共同關切。在大多數的情況下,他會避免使用佛教術語,這和他在本書中想要達成的目標是一致的。法王噶瑪巴希望這本書不是在教導大家和佛教有關的知識,而是和大家分享,在佛法的幫助下,他對生活和世界有什麼樣的領會和認識。
來自法王噶瑪巴的邀請
本書是從法王授予一群美國大學生的一系列課程發展出來的。噶瑪巴跨越了文化、語言和社會地位的藩籬與這群學生接觸,就像他現在與本書的讀者接觸一樣。
他所倡導的連結,或許可以被形容為某種形態的友誼,它可以改變我們對於生活在地球村的最理想狀態應該是如何的看法。這種友誼認知到了我們相互依存的事實,在這當中,每一個人的貢獻或許會不同,但是都被充分重視。就如同好朋友之間會自然發生的情況一樣,噶瑪巴雖然鼓勵我們去做不同的思維和行動,他並沒有要求我們變成一個和現在不同的自己。
這本書就等同於噶瑪巴提出的邀請。他邀請我們為共同的未來一起努力。書中提供了必要的工具,讓我們能夠藉以回歸到我們自己的崇高之心,並且建立起我們在這個世界上不同而多樣的生活方式。歡迎所有人都來探索,如何將這些工具應用在自己的生活中。在這個由內而外改變世界的集體計畫中,每一個人都有他自己的位置。我們每一個人都受邀以我們原本的狀態,懷著我們自己希望世界更美好的願望,共同來參與這項計畫。
【預購】大家來學台語(書附MP3)◎胡美津
Regular price $49.00本教材以台語文、通用拼音、國語三種語言對照編排,台語的說法北部腔調和南部腔調有所不同時,黑色部份代表北部腔調,而紅色部份代表南部腔調,無論您是北部人還是南部人都適用。
第一篇為常用單字篇,第二篇為常用會話篇,無論是個人進修或是商業會話、百貨商品買賣、交際應酬,內容提供最簡單、最常用,保證現學現用,句句實用。
附贈MP3,收錄長達4小時13分鐘,一句台語、一句國語對照錄音。
作者簡介
胡美津
一九五○年生,台北縣人。
國立空中大學社會科學系畢業。
教育部「鄉土語言教學支援人員」認證合格。
曾任 機械公司會計
私立格致中學兼任教師
台北縣國小代課教師
台北市私立米尼山兒童托育中心社工
台灣母語研習課程講師
台灣算來寶文化藝術團詩學組講師
台灣母語教師協會合唱團團長
廣播電台(詩詞吟唱)節目主持人
現任 台灣母語等科任教師
台灣母語教師協會講師
台灣閩南語羅馬字種子教師
作品 台語詩詞吟唱—宋詞系列DVD
台語童詩詞曲創作
【預購】台灣俗語諺語辭典(二版)◎許晉彰、盧玉雯
Regular price $49.00◎查詢方便:以筆畫排序,可快速查閱。
◎易讀易唸:採用教育部公告之台灣閩南語標音系統,不熟悉台灣閩南語用字者也能閱讀。
◎收錄完整:收錄俗語、諺語約3000則,切合實用。
◎好懂好學:『解釋』+『涵義』+『說明』+『補充』+『對應華語』,加深讀者對俗語、諺語的理解及認識。
◎附錄實用:書中所附的補充資料包括「教育部公告《台灣閩南語羅馬字拼音方案》」、「台灣閩南語推薦用字(第一~三批)」。
榮獲文化部推介中小學生優良課外讀物工具書類
本辭典收錄約三千則的台灣俗語諺語,以筆畫檢字法排序,內容遍及前人生活經驗、人生體悟、風俗習慣、自然觀察等面向,可從中學習前人的智慧,窺見台灣的文化,是台語文教師、台語文自學者、台語文愛好者、社會人士和本土(鄉土)相關學系學生,研習台語文的好幫手。
許晉彰
台灣省台南縣人
學歷:國立成功大學歷史系畢業
曾任:國中代課老師
著作:
《分類成語辭典》
《多功能分類成語典》
《常用成語典》
《最新造詞造句辭典》
《台灣常民文化──鄉土節令與民俗活動》……等書
盧玉雯
台灣省台南市人
現職:現與朋友一起編寫書籍
學歷:國立成功大學中文系畢業
曾任:翰林出版社、南一出版公司編輯,參與教科書與輔助教材之製作
對我而言,「台語」就是我的母語,從小到大,它一直是我用以溝通的工具,每次洗耳聽長者侃侃而談,都會覺得它的音韻非常優美,特別是台語中的成語—台灣諺語,更是其中的佼佼者,這是它令人著迷的地方。
簡單的說,台灣諺語是一種句子簡短,音調和諧,能反應出人生道理的流傳俗語。它是一個族群生活經驗的智慧,也是一個族群的風土民情與思想信仰的縮影,透過祖先的「古早話」,可以讓我們了解本土文化的淵源。
可惜的是,時下的小孩,已經逐漸失去使用台語的能力,他們對於台語不知所云,更甭說「台灣諺語」會對他們產生多大的吸引力。
從小在鄉下長大的我,經常聽老一輩的長者脫口說諺語,在耳濡目染之下,逐漸對先人智慧的結晶產生莫大的興趣;但也憂心,教育單位若無積極投入,擬定務實作法,恐怕母語教育將流於形式,台灣諺語也會點滴失傳。
基於對台彎諺語的熱愛,在興趣的驅使下,我花了數年的時間,與同好盧玉雯小姐分工合作,將各自收集的句子一一去蕪存菁,呈現於作品中,希望與讀者一起分享台語的美,同時也藉由本書的出版,對於母語(台灣諺語)的保存與推廣,略盡棉薄之力。
【預購】閩南語歇後語:四句聯◎SWALO視覺設計中心製作群
Regular price $20.00可是隨著時代的演進以及國語的普及,如今很多閩南語的字面含義,及其背後衍生的意思,很多民眾常常是一知半解,有些甚至是一竅不通。其實,不管是俗語、諺語都是我們日常生活語言中非常重要的部分,因為文辭固定,含義豐富,流傳廣遠,長久以來已經成為人們認識社會生活的指南,對時代社會的思想、精神、文化、的形成和發展產生重要的影響。
在各種形式的對談或作品中,俗語、諺語普遍被引用,這些都一在說明它是一種大家樂見的表情達意模式。為了滿足廣大民眾的需求,我們編輯《閩南語歇後語——四句聯》,提供鑽研民俗文學或對俗諺語有興趣的讀者使用。
雖然教育部已經公布「臺灣閩南語音標系統」,但對臺灣母語的專用字體與字形卻始終未加著墨。尤其是字體、字型的統一規定,致使坊間出現學者、專家自行創作的臺灣母語字型、發音的版本,讓讀者莫衷一是。
而且教育部也沒有大力推展,一般民眾即使看著公布的詳細內容,其獨特的解說模式卻讓人難以了解,因此在編輯此書時倍感困難。當碰到應該以母語發音的字形時,我們卻無法編輯。唯有以同音或近音之字形予以取代。若實在找不出近音的字體,我們只有以英語語系的羅馬拼音來取代了。關於這一些,還希望讀者能夠見諒。
願本書的出版,能增加您對臺灣母語的直接認識,更能分享老祖宗所遺留下來的文化精髓,在生活、工作和休閒時為您帶來一些方便,增添生活上更多的情趣。
【預購】接住受苦的靈魂:親愛的,我知道你的痛!◎廖玉蕙
Regular price $27.00【預購】聽不見的小翔◎大布吉
Regular price $27.00殘酷兒(殘障同志團體)團長 Vincent(黃智堅)
聾人協會理事長 牛暄文
台灣同志諮詢熱線協會社工主任 鄭智偉
新北市手語翻譯服務督導 蕭匡宇
──真情推薦
在有限的文字中,我們該如何了解聽障朋友的社會處境?對他們的生命過程又有什麼影響?身為聽人,恐怕我也只能用力地去想像那些不曾有過的經歷。而本書正是那個出發的起點。──大布吉
身分、族群並不重要,重要的是彼此跨越溝通藩籬的心。
《聽不見的小翔》收錄四則聽障同志的成長故事,
從生活挫折、情感啟蒙,到同性探索、追求獨立。
有時快樂、激動,偶爾悲傷、氣憤。
「我聽不到又不能說話,無法跟爸媽用語言溝通,
就算想要勇敢跟爸爸媽媽說『我喜歡男生』,卻又沒勇氣講。」
簡單,略帶樸拙的字句,
卻完整描繪出對親情、愛情、夥伴、成就的渴求與期待。
這是一個起點,讓我們專注,藉愛感受寂靜之音。
★更多訊息,請上基本書坊部落格: gbookstaiwan.blogspot.tw
名人推薦
殘酷兒(殘障同志團體)團長 Vincent(黃智堅)──
在《聽不見的小翔》書中,能讀到聽障朋友透過文字抒發的無奈,同時也希望能藉此讓更多聽人理解聽障朋友的世界,消弭兩者之間的距離,拉近彼此。
聾人協會理事長 牛暄文──
作者耐心聆聽,讓聽障同志跨越身體和性向的雙重認同,打開心房,分享他們動人的感情故事。
新北市手語翻譯服務督導 蕭匡宇──
在《聽不見的小翔》這繪本裡,我看見作者用心「聆聽」,貼近書裡一個個無聲動人的故事,再用他的「語言」,揮灑色彩線條,勾勒出一座橋,帶領讀者們像愛麗絲般,一頁一頁走進聽障同志朋友們豐富精彩如你我的生命裡。
大布吉
屏東科技大學生命科學系畢業。對於生物學、美學及心靈成長都頗有興趣。曾任職兒童生態教師。喜愛閱讀童書及繪本,時常在書店看童書看到淚奔。有雙面性格(不是雙重人格唷),時而幼稚、時而嚴肅,時而樂天、時而憂鬱,似乎總是追尋著什麼而偏離了社會的常規。自有一番看待萬物的道理,好惡分明又執著,相信直覺卻又恐懼與別人不同。朋友總是對他說:希望你能夠相信自己,走出自己的道路。維持開放、友善與理解的心情,明白聽人與聽障的溝通障礙可以消弭,並且極力能為聽障同志聚會留下一個紀念。
閱讀不同的彼此 /vincent (真情酷兒節目主持人、殘酷兒團長、手天使負責人)
他寫出來的語句,為什麼都是這樣格格不入?看不透也猜不懂他的意思。而他在臉書上的留言,如此直白和傷人,讓我瞋目結舌!私底下收到他的訊息,常常看不懂。我會一再把我所了解的字面意思,回覆給他,確認是不是他的真意,我有沒有誤會了他?他也快速地回覆了我,但仍舊令我丈二金剛摸不著!這是我第一次和聽障者做文字溝通,著實撞了壁。爾後,他常在臉書上和人互動,原本有位殘障者心情不好,大家都和善地寫下鼓勵,唯獨他的留言犯眾怒。大夥怒斥他不該以文字傷害友人……
上述的文字來自一位朋友的私下抱怨。文中那位犯了眾怒的聽障朋友,與我也相識,從見面的互動中,我能感受這位聽障朋友性格溫暖,與抱怨文字所說的大不相同;於是我找了認識的手語老師解答,才發現聽障朋友使用的手語,其文法與我們聽人(聽障者對一般人的稱謂)的文法差異極大,他們在書寫文字時沿用手語文法,因此產生了溝通上的障礙。
這時我才理解,原來聽障朋友的自然手語與中文手語也截然不同。曾有朋友問及,為何聽障不能以聽人的手語來融入社會?聽障朋友的回應是:「我這樣表達再也自然不過了,為何要我們以自己不熟悉且麻煩的方式來和你們溝通?」是啊,現場的我雖然沒有答腔,但我承認自己被打臉了!他的回答點醒了我,不尊重聽障文化,就如同一再的要求原住民文化遵循漢人文化的軌跡發展,是同樣霸道的行為。
這樣的經歷,有助於肢體障礙的我看見了彼此不同的障礙層次。當我閱讀《聽不見的小翔》時,感觸極深。我想你的直覺可能與我類似,第一眼觸及文字時,一定會懷疑編輯是否不用心?校對怎麼如此不專業?何以一些文字,閱讀起來既奇怪也不順暢?但由於過往與聽障朋友的互動,使我忍不住為這些文字喝采,它沒有因為出版產業對於文字的「堅持」而過度更正原創。一直以來,台灣社會講求少數服從多數,多數尊重少數的民主精神;然而實質上,這樣的正義卻夾雜著變態:當少數服從了多數,多數卻霸凌了少數。類似的情境在弱勢族群中一再上演。或許有些人會認為,要聽障朋友適應聽人社會的立意是良善的;但這麼做的同時,是否只站在聽人的立場思考,卻對聽障朋友真正的困境視而不見?如果你能在享有(連想都不用想就獲得的)權益時,仍為聽障朋友思考:大家一起來學手語(甚至教育部也將手語列為第二語言,如同英語或台語),會不會對聽障朋友更有實質的幫助?書中呈現聽障朋友的難處,俯拾皆是。比如一段不曾吵架的戀愛關係,應該是眾人欣羨的吧?但探其結果,卻令人心酸不已:戀人自私地以為聽障伴侶無法聽見,便在他面前以電話向第三者甜言蜜語,殊不知會讀唇語的他,同時讀進了外遇的事實⋯⋯箇中酸甜,如人飲水。
在《聽不見的小翔》書中,能讀到聽障朋友透過文字抒發的無奈,同時也希望能藉此讓更多聽人理解聽障朋友的世界,消弭兩者之間的距離,拉近彼此。我也對出版本書的基本書坊表達敬佩之意,為了讓大眾更了解聽障朋友,他們無懼市場艱困,只為貢獻一點心意。
作者序
用心傾聽寂靜的聲音 /大布吉
臉書正興盛的時期,我利用臉書追蹤了許多社會及環保議題的粉絲團,當時男友介紹了王鐘銘的臉書,告訴我可以看看他的文章。加入並且也認識鐘銘一段時間以後,某日鐘銘發了一則訊息,邀請大家參與聽障同志在烏來老街的遊玩聚會。這個活動引發了我的好奇心,雖然知道「聽障」,但聽障朋友還是第一次出現在我的生活圈中,我既是好奇又是擔心:好奇聽障朋友究竟是什麼樣的人?擔心自己不擅長團體社交活動,不知道該將自己擺在團體中的什麼位置,也不太了解如何與人拉近距離。「不過既然是戶外活動,大不了就自己看看沿途的花草,和平時一樣吧。」就這樣,我參與了聽障同志聚會,也開啟了密切與他們相處的日子。
從相處中,體驗單純的快樂
第一次參與聽障同志的聚會讓我感覺快樂。主辦者帶著大家依照計畫好的路線行走,到達特定休息處時便開始聊天與玩團康遊戲。在自我介紹時,由口語學得很好的聽障朋友鸚鵡幫我們進行手語翻譯。這時我才知道,原來手語的「名字」並非由中文直接翻譯成手語,而是根據對方的特徵或者喜好來命名,比如鐘銘的特色是留著落腮鬍,因此他的手語名字就是「鬍子」。這真是有趣極了。在場所有第一次參與聽障同志聚會的朋友,都快速得到一個手語名;我則因為外表沒有什麼特色,讓大家在取的時候傷透腦筋,只好以布料的手語為名,替我取作「布」。
很快地我也發現,即便沒有鸚鵡替我們做翻譯,我依舊能夠透過簡單的方式與聽障朋友們溝通。當我們需要表達參與聽障同志聚會的感受時,我能僅用當天學到的一點手語,加上雙手比YA,就讓大家了解參與的快樂。我看著聽障朋友們打手語,即便不知道他們交談的詳細內容,但能夠依據他們的肢體語言以及表情,判斷他們是在拌嘴、討論嚴肅的事,或者傲嬌不屑。與聽障朋友的聚會讓我體認到手語並非只作為翻譯的語句,事實上它運用了人體各種感官,形成獨有的語言及文化。
在聽人(一般人)的文化中,非常依賴語句的運用。聽人交談是利用文句當作雙方的溝通工具,兩方對談時,重點在於字詞的定義,並藉由組合字詞來表達感嘆、失望、興奮等情緒。然而手語卻是直接依據對方的態度、表情,並搭配手語詞彙來表現。比如聽人在表達聚會心得時,常常僅是描述「很開心參加聚會」這樣的字句;但聽障朋友會很難理解所謂的開心是「很興奮」還是僅是「愉快」而已?也就是對手語來說,最重要的不是手勢說了什麼,而是以肢體語言與表情讓對方感知。
放下語言,用心傾聽
聽障同志聚會是公開性的活動,並沒有特別限制非同志參加,因此開始有聽障朋友擔心出櫃的問題。在聽障與同志兩種身分的雙重弱勢影響下,聽障同志在一般社會裡幾乎被漠視。儘管我們盡力溝通,樂觀地認為來參與活動的朋友應當是對同志友善的,但很難真正弭平聽障朋友的疑慮。這讓我理解到,無法順利跟他人溝通的不安感影響有多大。在聽損程度不一的狀況之中,每個人掌握的資訊是不對等的,即使人站在面前,也可以直接利用對方無法使用的語言傷害對方,而這樣的問題嚴重到僅僅憑著情誼交流的我無法處理。有時會遇見聽人就在背後講著帶有歧視的語言,也有聽障倚仗著其它人是重度聽損,當著面跟我說對方的不是。我感到很不安,這是破壞信任關係的大忌諱。
團體的瓶頸使我開始思考自己的角色位置。我無法順利的維持團體的結構方向,也很難分辨自己在聽障朋友與聽人產生摩擦時該以何種角度處理,畢竟無論聽障或是聽人,都會有不想討好對方的時刻;然而長久下來,我慢慢理解,真正的溝通不在語言與文字,而是心,以及人與人相處的情誼。在這個聽人強勢的社會中,有幾個人願意學習手語去進入聽障的世界?相對的,要聽障朋友學習讀唇語、口語來進入聽人的社會,真的非常辛苦,也很孤獨,每每聽到聽障朋友描述學習的困難,都感到萬分不捨。因此我想用這個社會與聽障的實際關係,作為我的原則來與聽障朋友相處,我沒有刻意去學手語,我不希望因為自己會了,而在團體中的位置產生變化。我希望藉由維持這樣的精神,去找尋在多元族群的社會裡,彼此理解、尊重與愛護的方式。在與聽障朋友的相處上,我找到了一條繩索:用心尊重對方、傾聽對方的訴求、以及豐富而非語言的情感表達。
為他們搭建溝通的橋梁
聽障朋友無法以有聲語言作為溝通方式,影響了他們在文字寫作上的表達。手語的語法跟一般中文不同,因此在與聽障朋友溝通時,邏輯上容易有模糊地帶,需要多加猜測揣度,有耐心地一一確認對方的真正意思。在本書裡,幾位聽障朋友寫了自己的故事,而我則是提供圖畫,為他們進一步詮釋,對於聽障朋友的文字只做最低限度的修改,希望能藉此讓大家體驗與聽障朋友相處時的氛圍。在書中,或許你會感到平常的用語習慣被打亂,而這正是與聽障朋友們相處時的真實情景。
在有限的文字中,我們該如何了解聽障朋友的社會處境?對他們的生命過程又有什麼影響?身為聽人,恐怕我也只能用力地去想像那些不曾有過的經歷。而本書正是一個出發的起點,盼望透過這本書,無論是你我,都能試著超越以往的慣性用語,以心去感受、探索聽障朋友的世界。
後記 /大布吉
謝謝您讀完這本書,對我來說,這段日子給我人生非常特別且難忘的經驗,而這本書更具有對聽障同志聚會,以及我自己的紀念意義。
參與聽障朋友的聚會,給予我這樣的一位聽人的幫助,可能比我給予聽障朋友的更多。在這裡,除了認識聽障朋友以外,更集結了許多很特別、或是更懂得生命溫度的朋友們,給我一個機會認識更多樣化的同志,讓我體認族群並不重要,重要的是一個人的心在何處。
並且,還不僅僅如此。
大約在參與聽障同志聚會後的兩年,我與家人偶然聊到了一位親戚,大人們都稱呼她為啞巴阿姑。小時候,她就住我家樓上。幼年時我常看見她在公寓門前的廟口閒晃或休息。她是文盲,無法用任何語言溝通,大人們都說她有點智能不足,而我也一直這樣以為。由於參與了聽障同志聚會,對於聽障的狀況略為熟悉,我便繼續問下去。他們告訴我啞巴阿姑從小就聽不到,曾經被送去聽障學校,但是她卻逃學不想返校,說是學校裡的同學都很奇怪,她不要去,後來真的再也沒有上學,長大還曾被人性侵害。幸好最後有位老榮民娶她進門、照顧她,並且交代將遺產留予她及孩子。我這才恍然大悟,原來我們從小認定智能不足的啞巴阿姑並不是智能不足,她就與我所認識的朋友一樣是位聽障!由於當時聽障學校的資源與品質不足,造成她排斥上學;因為教育不足,導致在各方面能力都落後。我幾乎難以想像那些在我身邊的朋友,如果早出生三十年、或是家境差些,很可能就像啞巴阿姑一樣過著難以與人溝通的生活。在處理團體中各種問題的同時,奇妙地與我自己的人生,甚至家族產生了連結。聚會使我認識了聽障朋友,也同時在我的生命裡紮根。
《聽不見的小翔》收錄了四位聽障朋友的故事,但對於表達聽障朋友的生活恐怕只是九牛一毛。即便是現在,仍有許多聽障朋友對於走進社會感到恐懼。在並非無障礙的環境中,最令人擔憂的還是他們成長的背景以及社會給予的資源。或許現今社會在醫療、環境等硬體設施上有加強,然而聽障朋友一路走來的心理需求是難以被輕易量化的。而我自己最希望的是,無論聽障朋友或聽人、無論同性戀或異性戀,都能得到他們應該擁有的權利,以及堅強完整的靈魂。
【預購】揭祕十二宮位:天空為限的占星手札◎天空為限
Regular price $35.00【預購】占星教科書:英國占星學院教務長主筆、DK製作,啟動連結象徵元素的解盤技藝(Astrology: Using the Wisdom of the Stars in Your Everyday Life)◎卡蘿爾·泰勒 (Carole Taylor)(譯者:亞瑟)
Regular price $47.00【預購】直男愛出櫃:簡直地獄!我的一年反恐同任務(The cross in the closet: one man’s abominable quest to find Jesus in the margins)◎提摩西·柯瑞可(Timothy Kurek)(譯者:陳婉容)
Regular price $28.00「讓你去過過他們那種生活也好。你就不會像個混帳一樣欺負他們。」
★諾貝爾和平獎得主,榮譽大主教德斯蒙德•杜圖讚譽:「《直男愛出櫃》是上帝賜予世人的禮物。」
★不分直、同,贊助集氣:為推廣此部作品,作者於知名大眾募資平台「Indiegogo」,十一天內籌足八千美金,創下驚人紀錄。
撒旦不只是謊言之父,他還是標籤之父。
我:二十歲、直男、單身、宗教偏執狂。
為了體驗同志們所遭遇的恐懼跟被歧視,我出櫃了。
不僅跟親友決裂,獨自到Gay Bar探險,去同志咖啡館打工。
甚至還交了一個男友……
一切都算順利吧,只是失去了幾個朋友和經常上的教會。
可是一年之後還得告訴他們:我說了謊,我不是同志。
──我得再次出櫃。
我必須以同志的身分出櫃。這項實驗就是我需要背負的十字架,就是我學習推己及人的契機。每個人生來就有一個使命要擔、一把十字架要背,只是我從沒料到會在衣櫃裡發現我這一把。──提摩西‧柯瑞可
偽裝成同志的那一年,簡直就是地獄之旅!
名人推薦
直女 黃麗群 x 同志 歐陽文風 x 直男 朱約信
──要出來嗎還是要進去 推薦
神學博士 歐陽文風牧師
許多異性戀者只能想像同性戀者,充滿偏見。本書作者偽裝同性戀者經歷許多同志基督徒因教會自以為是而被誤解與迫害的痛苦,這是一本異男基督徒對男同基督徒外在經驗的反思,他做到了!他唯一做不到的是他到底不是男同,所以始終無法深刻體會許多同志基督徒因為迷信傳統信仰而自己追殺自己的痛苦。但如果我們能將這外在經驗的痛苦乘以十,或許就接近事實了!
提摩西.柯瑞可(Timothy Kurek)
處理現今許多告急議題。總是毫無保留,全心投入,充滿同理心,其感人、幽默、清新且真摯的文字,更是吸引了眾多讀者。
他的第一本書《直男愛出櫃》發行後,贏得國內外評論讚賞(現已譯為匈牙利文與中文版本,義大利文、西班牙文及葡萄牙文版也著手翻譯中)。一九八四年「諾貝爾和平獎」得主南非榮譽大主教杜圖對該書更稱讚有加,譽為「獻給所有人的禮物」。
提摩西‧柯瑞可同時也是廣受各國歡迎的演說家,曾出席澳洲、義大利、加拿大以及美國本土各地的學校、研討會和教會演講,並受邀至ABC、Fox News、CNN、BBC、Canal+、MSNBC、CTV、HLN、Sirius/XM……等數百個廣播/電視/平面媒體專訪。
現居於美國奧勒岡的波特蘭,夢想是在南奧勒岡鄉間開家度假中心,款待努力改變世界的人。
www.Facebook.com/TimothyKurek
譯者簡介
陳婉容
國立東華大學創作與英美文學研究所畢業,曾從事英文教材編輯,現為自由譯者,譯有《波特諾伊的怨訴》、《行話:與名家談文學》(前者為合譯;以上兩本皆由書林出版社出版)、《綠野仙蹤》、《世界就是這樣結束的》(以上兩本皆由逗點文創結社出版)。
我花了大半輩子的時間走出衣櫃。是的,我是一名同志。而關於我的朋友提姆,我就曾親自見證一些人因為這項「出櫃」實驗而給予他種種正面也好、負面也好的評價──有人覺得他是英雄,我就是其中之一。
他是英雄,因為他試著去理解自己一度憎惡的對象。我們之中有多少人擁有如此器量,願意思考這項做法的可行性?又有多少人願意撒下一年的時間、聲譽、人際情感上的本錢,只為了扮演自己曾經仇視的人──只為了去理解他們?
《直男愛出櫃》潛伏著一股巨大力量,能幫助許多關注貌似「如何赦免同志的生活方式」問題的基督徒。不少教徒擔心這種生活方式會害他們同志友人的靈魂墮入無邊險境,有些教徒甚至擔心不堅守正義立場的話,自己的靈魂也將墮入地獄。
耶穌曾叫我們遵循最偉大的律法:去愛,要愛神,也要愛鄰舍如同自己。祂在講述「好撒馬利亞人」的故事 時,就清楚描繪了何謂盡心盡意的愛神之人,而虔誠的信徒不會任由遭受社會遺棄的敵人就這麼失血倒在路邊,奄奄一息。耶穌准允我們去愛社會的棄兒。祂用這則故事叫世人去關懷、照應這些社會的棄兒,而這則故事的英雄,正是奉行此道的撒馬利亞人。
若你正為「同志的二三事」懊惱不已,讀讀這本書吧。請藉這雙已學會去愛過往仇敵之眼,去看那群上帝鍾愛的子女,那群「死同性戀」。終有一天,我們得給那群人一個交代──我們得解釋當初為何會任由他們就這麼失血倒在路邊,奄奄一息。
然後,今年說不定就由你踏上生活與愛的危厄之旅了。一如提摩西走過的那年,一如耶穌走過的那段歲月。
──《與上帝同言同語》(Gay Conversations with God)作者詹姆斯•亞歷山大•蘭區克斯(James Alexander Langteaux)
作者的話
若我這短短的一生曾在這顆星球上學到了什麼,那就是人都有缺陷,而這其中的道理是誰都琢磨不透的。人都有缺陷,書也並非本本都完美。這本書就不完美。這書內容雜亂無章、格局狹小,一如我紊亂的內心狀態和過窄的眼界。因此,為避免各位讀者錯將書中的瑕疵當作通篇要旨,請容我在進入正文之前釐清幾點不盡完美之處。
這本書談論的是非常敏感的議題,說是當今被炒得最熱的社會議題也不為過。且讓我聲明一下,我並非女同、男同、雙性戀或跨性別者研究領域的專家,也從未投入多年時間埋首專書,細細鑽研每一筆LGBT 的文化、歷史或社群等資料。我既非學院教授、神學家,亦非任何涉足這趟生命旅程之外的專業人士。我只是從個人的際遇裡學到了好多東西。如果讀者期待接下來的內容能精闢、詳實地解答您在LGBT議題上的知識性疑難,不妨就此打住,另尋專書。比我有資格談論這項議題的專家大有人在。
嚴格說來,我也經常誤用術語。舉個例子:要指稱「同志社群」,就得將某個區域裡的全體居民貶為單一性質的整體存在,而我所謂的「異性戀社群」同樣犯了技術上的謬誤。人和社群團體的組成自然是各形各色、多元多樣,還請諸位看到這些專有名詞時不要咂嘴發怒。我有時也會用「同志」代稱LGBT,理由同上。LGBT一詞的涵義就跟其他術語一樣包容了許多性質,就跟「基督教族群」一樣。請各位在閱讀本書的過程中,不要忘了這個多樣性。
我還想強調一點:這本書不是在寫我當同志的經過。我根本沒有資格書寫這樣的主題。本書在討論「同志」這只標籤,以及這只標籤形塑了怎樣的我,又如何改變了我的人生。
說穿了,這本書寫的是偏見──說得更具體一點,我的偏見。傳統的正統基督教已經能接受只要懺悔,便可能得到救贖的說法。所謂懺悔,即是背離那些罪,而要懺悔我先前所造之罪,就得知悉那些罪的根源。我已盡可能毫不保留地去挖,挖出了自己過往的醜態也不刻意粉飾。有位作家朋友曾建議我寫下自己的恐懼;這本書便由那句睿智忠告而生。
希望這本書能傳遞我想分享的訊息。謝謝你們拾起這本書、閱讀這本書。不管你們信仰的是什麼,請知道我愛你們。
【預購】我的小雞雞(新版)◎山本直英(譯者:游蕾蕾)(繪者:佐藤真紀子)
Regular price $23.00繪本的內容不單單呈現基本的性知識與衛生習慣,更包括了個人界線、自我保護、性侵害以及尊重生命等相關議題。透過山本先生的繪本(書中談及隱私處、上廁所關門與可能的危險情境部分),讓小朋友學習找到自己的界線,並尊重他人的界線。也讓小朋友明瞭一個小生命的誕生就如同一個奇蹟,而這個奇蹟是帶著許多人的愛與關懷來到這個世界,也因此,每個生命都非常珍貴與獨特,世界上沒有第二個與你完全相同的人!
本書特色
兩性平權,是以尊重人權、男女平等的原則。正確的看待異性,而且就算是男孩子一樣也有可能會遭遇傷害,所以在激變的社會,教導孩童正確認清自己的性別,學習處理同性、異性間的人際關係是非常重要的課題。這本圖畫書雖然帶著我們和還茲一起討論和面對這個嚴肅的議題,但作家用深入淺出又幽默的筆調,加上畫家溫柔的色彩和可愛的構圖,讓父母能透過此書輕鬆的回答孩子臉紅心跳的提問和明確的和孩子說明如何保護自己。
得獎紀錄
★中國時報開卷版一周好書榜
★文建會兒童文化館繪本花園繪本動畫選書得獎
*有注音
*適讀年齡:2歲以上
山本直英
畢業於日本早稻田大學。歷經東京吉祥女子中學副校長、「人與性」教育研究協議會代表幹事、《性與生的教育》雙月刊總編輯。
山本直英積極推廣性教育的實踐與普及化,認為學校教育以培養學生的完整人格為目的,性教育是把性視為人格的一部分,提供科學性知識的同時,以尊重人權、男女平等的原則,正確的看待異性。在激變的社會,教導孩童正確認清自己的性別,學習處理同性、異性間的人際關係。
主要著作有《身體真棒》、《與媽媽一起閱讀性的書》、《男生是怎麼一回事?女生是怎麼一回事?》等書。山本直英於2000年6月27日逝世,《我的小雞雞》這本書是在他過世後兩個月才出版的最後一本幼兒性教育繪本,深具特殊的意義。
繪者簡介
佐藤真紀子
1965年生於東京。插畫和繪本作品有《告訴你一條秘密的近路!》、《約定的庭院》、《紀念照》、《蘋果樹》(白楊社)、《土星的外環》(佼成出版社)等。
【預購】早什麼安啊:才剛打卡就想回家,今天又是來混日子的一天◎ 安成敏(Ahn Sungmin)(譯者:陳品芳)
Regular price $27.00本書獻給早上一聽到鬧鐘聲,就會頭痛不已的千萬上班族。
今天一樣努力工作的你,真的「心苦」了!
▷爆笑療癒!韓國各大書店(YES24、教保、阿拉丁)讀者★★★★★笑淚推薦!
▷高人氣!韓國微型部落格網站Kakao Brunch 人氣專欄作家首部著作。
▷超夯金句!完整呈現讓99%上班族心有戚戚焉的每個瞬間。
※隨書加贈:老闆不要看!上班族心苦厭世筆記本
◎幫助還沒辭職、飽受「想回家症候群」的辛苦上班族,找到百毒不侵的職場生存指南
雖然在上班的路上,但身體狀況卻非常適合下班!
說到關於我們在職場上所遭遇的不合理、
以及讓人拳頭硬的事情,寫成這本書都還有剩!
明明到職之前,聽說公司「就像個大家庭」,
但正式上班之後,才驚覺一切簡直荒唐……
我們大部分的上班族都沒有什麼遠大、崇高的理想,
只是為了賺錢而上班而已啊!
(當然,我存摺的餘額也一直是場從沒結束的災難。)
想到每個月都準時扣繳的房貸利息,
以及孩子每天增加一點重量的補習班背包,
我就感覺到自己未來30年應該都還是無法遞出辭呈。
#不是我不遞辭呈,而是遞不了辭呈
#想辭職,有那麼簡單嗎?
#大笑一場後,繼續上班吧!
◎一本讓上班族看完~哭著、哭著,就笑了的職場療癒書
提供一些雖然不是很厲害,但卻非常實用的上班族存活技巧:
#問我有什麼方法能在公司裡生存下來嗎?
只能說,至少要學會「養成拿多少錢做多少事的習慣」
以及,挑戰「盡可能地不要挑戰任何事」這樣就對了!
還有!上班時間只能把力氣花在重要的事情上面,
保持體力,下班才有精力追劇。
#開會時間 ,如果煩惱要不要說出自己的意見……
那絕對不要說才是正解,
說出來就變成你的事!
#他們說我們「出勤記錄良好工作能力也很優秀,但看起來就是不夠熱情」…
這到底是什麼意思?
看來是不知道其實是他們給的薪水不太夠吧?
我們從來都不需要公司的關心和愛,我們只需要薪水跟休假而已好嗎?
話雖如此,但還是抱持著總有一天,會有盡頭的希望或是幻想 ,今天只好也這樣過活吧!
#漫長的會議時光 #今天我也很自然地連上 #求職網站
#人力銀行 #中古車交易網 #不動產網站
安成敏(Ahn Sungmin)
我是一個上班族。沒人叫我這麼做,但我已經成為上班族10年了。大概想過8300次要辭職,但也只是想想,現在仍然是個上班族。在這段歲月中,我的Alt+Tab技能、靠著更改字型來幫報告大升級的技能、模仿社長說話的技能日益精進。煩惱要不要兼差邁入第10年,終於發現可以不必在意他人的目光,又不需要花錢,也不受時間地點限制的工作就是寫作,所以從幾年前開始發行我拙劣的作品。
這本書是從上班路上,聽到黃部長跟我說「早安」時靈光乍現的靈感發展而來。於是我開始在Kakao Brunch上以同名標題連載,意外收到很多表達對內容感同身受的信件。我把在組織裡經歷的不合理與令人無言的現實記錄下來,才發現自己經歷過訕笑、苦笑、開懷大笑、拍桌大笑與拍手大笑等各式各樣的笑法。既然我撐過一天天團體生活的技能等級被磨練的越來越高,那我也希望可以多少帶給大家一些幫助。將這本書獻給早上一聽到鬧鐘聲,就會頭痛不已的千萬上班族。
譯者簡介
陳品芳
政大韓文系畢業,曾於台韓兩地職場打滾,目前為二、三次元娛樂文化皆跨很足的專職譯者。喜歡看韓國電影、聽韓樂,十分享受宅在家趕稿掛網打遊戲的時光。譯有《每天,每天,Home Cafe》(時報出版)。
【預購】你是我最艱難的信仰:凌性傑詩文選◎凌性傑
Regular price $32.00特別收錄:孫梓評專訪凌性傑
「這本書可能是時間的咒語,也可能是一封長長的手寫信,寫給我所相信的人事物。」──凌性傑
「《你是我最艱難的信仰》裡收錄的大概是時間的精魄吧,歷經了許多輪迴轉世,才來到這裡,與自己素面相遇。」──詩人 陳雋弘
凌性傑絕版多年的第一本詩集《解釋學的春天》充滿實驗性,挑戰既成的文類規範,破壞語法規則,刻意化身鳥獸蟲魚,替牠們說話。這本詩集於二〇二〇年底入選《文訊》的「21世紀上升星座:1970後台灣作家作品評選」評選名單。詩人羅智成的評語:「凌性傑是充滿矛盾,並容易讓人誤解的詩人。……他的作品優美、迷人,節奏舒緩,似乎有耽美的傾向,但如果穿透他真正擅長的,對意識邊緣各種動靜的掌握,以及那些並存於華麗語法的矛盾指涉,便可以更進一步,來到真正的他隱藏的地方,領受到他對於生命本質無奈的認知與淡淡的哀傷。」
本書從凌性傑一九九一到二〇二一的作品中精選出五十首詩,十八篇散文,從十七歲的少作,到絕版的夢幻詩作,更有從未收錄的全新創作。內容分為五卷,亦是凌性傑寫作長期關注的五大面向。卷一「你是我最艱難的信仰」是愛的理由充滿。卷二「寂靜之光」思索生命難題與課題。卷三「希望或失望的淚水」多選自首部詩集《解釋學的春天》,以動物眼光觀看世界。卷四「關起來的時間」作品多半來自生活觸發。卷五「一個人守著文明的道理」是思索確切,文明的道理。新作則散落於各卷之中。凌性傑說:「書名中的那個『你』是多義性的,可能是不同人物,或我私心指涉的誰,也或許不存在現實世界,是我信仰的神或其他,甚至一種概念,詩與美,或對文字的想像。真正艱難的,其實是『相信』。」
各界推薦
李癸雲、林達陽、徐珮芬、馬翊航、許悔之、曹馭博、陳雋弘、陳柏煜、楊佳嫻、詹佳鑫、羅智成——學者、詩人好評推薦(姓氏筆劃排列)
曾有過那樣患得患失的年紀,莫名熱烈地戀慕著什麼。世界還很新,現在懷舊的歌那時正流行,小小聲播放在剛買的漂亮耳機裡,清亮迷惘的聲音,唱著這是孤獨,那是遼闊,什麼叫做美,怎樣算幸福。
有時也懷疑那些都是夢,都是虛假,過就過了,再也不值一提。但此刻這些文字在手中,像一杯無酒精的調酒,顏色與氣味那麼令人著迷、全心相信:總是有一些什麼留了下來,替我們所有人記得那年夏天──面向整片燦爛的海洋,曾經有人,願意對另一人說出傷心的秘密。──詩人‧作家 林達陽
凌性傑的詩篇,隱然的激越中,又如此情思婉轉,聲響迷人!是那種可以對著日月、大河、晨星、春花對看之後,慢慢誦讀的詩——馨香瀰漫,不止於興觀群怨……──詩人.有鹿文化社長 許悔之
性傑學長寫詩、也寫散文,但都是從一顆透明純粹的心裡流出來的。周圍世界紛紛擾擾,生命路上雖也跌跌撞撞,對他來說,卻像是石頭經過無數次磨洗,最後都化成了溫柔的玉,透著安靜而低調的光。《我最艱難的信仰》裡收錄的大概是時間的精魄吧,歷經了許多輪迴轉世,才來到這裡,與自己素面相遇。──詩人 陳雋弘
性傑老師的作品討論愛,但用曖的方式。如果愛是正紅色,多數的作品呈現在曖日之下,覆一層薄霧的粉紅色。少數有昏曖的陰影而不晦澀。閱讀老師讓我想起河瀨直美的電影。撞見尋常街巷、日常勞動中不時忽爾閃現的光時,讓我們心裡冒出這樣的念頭:或許一直以來都有隱形的精靈亦步亦趨。或許它就是「生活的甜蜜」?──作家 陳柏煜
凌性傑是充滿矛盾,並容易讓人誤解的詩人。……他的作品優美、迷人,節奏舒緩,似乎有耽美的傾向,但如果穿透他真正擅長的,對意識邊緣各種動靜的掌握,以及那些並存於華麗語法的矛盾指涉,便可以更進一步,來到真正的他隱藏的地方,領受到他對於生命本質無奈的認知與淡淡的哀傷。──詩人 羅智成
潮聲與島夢,履痕與視線,凌性傑的詩總能把我們帶到沃土上,看春雨種地,情思吐芽,開澀的花,結甜的果。──作家 楊佳嫻
重讀凌性傑的詩,令人聯想起一隻張開黑翼,袒露雪白腹部的黑背信天翁(Laysan Albatross)。人們稱牠為「gooney」,一個可愛的小笨蛋,但也是勇敢的愛人。讀者何嘗不是gooney?緊跟著詩行(船體),不畏懼受傷;因為詩行美麗,我們與經驗豐富的詩人吟唱,混白的眼珠收納著雙重影像──他的詩擁有柔和的光暈,一座通往舊日的渡口。──詩人 曹馭博
陽光甜暖,青春潮浪湧來又退去,留下柔白綿密的情思絮語。從《解釋學的春天》到《文學少年遊》,性傑老師以誠懇悅耳的聲腔,舒徐優雅的身段,於時光撇捺中穿越情絆,轉苦痛為祝禱,化遺憾為釋然。在精緻的詩文裡,我聽見那美麗、自由而勇敢的回音。如浪一般,陪伴著島上小小的愛的起伏──自信或惆悵,歡悅或憂傷,粼粼成為艱難而溫柔的信仰。──詩人 詹佳鑫
凌性傑
高雄人。台灣師範大學國文系、中正大學中文所碩士班畢業,東華大學中文所博士班肄業。現任教於建國中學。曾獲台灣文學獎、林榮三文學獎、時報文學獎、中央日報文學獎、梁實秋文學獎、教育部文藝創作獎。著有《男孩路》、《島語》、《海誓》、《自己的看法》、《彷彿若有光》、《陪你讀的書》、《文學少年遊:蔣勳老師教我的事》、《慢行高雄》、《年記1974:飄浮的時光》等。編著有《九歌一〇八年散文選》、《2018臺灣詩選》、《青春散文選》(吳岱穎合編)、《靈魂的領地:國民散文讀本》(楊佳嫻合編)、《人情的流轉:國民小說讀本》(石曉楓合編)、《另一種日常:生活美學讀本》(范宜如合編)等。
像是一封長長的手寫信
庚子大疫之年,學到的第一項功課是保持安全的社交距離,隨時戴起口罩,讓自己變成半封閉狀態的孤島。人跟人拉開距離之後,自己的面貌好像也變得不一樣了。大幅減少社交活動,跟自己相處於是成為這段日子無法迴避的測驗。
就在這一年的初夏時節,十八歲的惜物男孩跟我說,他最恐懼的事情就是心愛的收藏不見了。惜物男孩的房間,擺滿層層疊疊的盒子,盒子裡收納陪伴自己成長的文件與玩具,堪用與不堪用的都捨不得丟棄。父母親認為他的房間過於雜亂,要他妥善清理,丟棄無用之物,讓他因此覺得痛苦。我告訴惜物男孩,原來我們是同病相憐之人,幸好有你讓我覺得自己並不孤單。我也明白,這個世界上,能夠不役於物的人太少了,我跟惜物男孩還沒到囤積症的地步,應該不用太擔心。
我問過自己無數次,早已無用的物件,為什麼還要留著呢?惜物男孩說,因為那裡面有回憶,當回憶消失,我也就不是完整的我了。
然而,什麼是完整的我呢?或許我們只是害怕,丟棄雜物的時候自己成為無情之人罷了。
惜物男孩提出的困惑給了我改變現狀的機會,心念受到刺激,開始著手整理讓生活不清爽的物件。先是把二十年不穿的舊衣回收,接著捐出一千多本書,然後銷毀一千多封上個世紀的手寫信……。我跟它們慎重地說謝謝,跟這些經年累月的眷戀說再見。原本雜亂的心,一時變得乾淨空闊。跟惜物男孩分享這段歷程,最深的感觸無非是,必不得以的時刻到了,心念一定會引領我們做些什麼。
據說,力行斷捨離之道,同時可以讓體重減輕。在這個過程裡,我確實消去了不少體脂肪。
《你是我最艱難的信仰》正好也是在這段時日不斷刪節、割捨、增補,成為一本與回憶相關的詩文作品集,很像一九九〇年代歌手的新歌加精選。我有一批捨不得丟棄的CD,都是類似的精選,其中還有為數頗豐的套裝紀念品。雖然已經擷取儲存在電腦裡,某些實體CD還是繼續留著。回顧、整理這部詩文選集的時候,我整天播放與當年青春同步的流行音樂,想著如何穿越時間,與寫每一篇作品的自己說說話。
陰陽師安倍晴明說,名字是世界上最短的咒語。我一直相信,名字裡藏有巨大能量,會對自我與他人形成召喚。詩文選的書名原本擬作「更遠的地方」,意思是不斷向前探索,從當下觸及遠方。也曾想訂為「輕輕頂住全世界的黑暗」,用微光來標誌一種舉重若輕的能量,宣示抗衡黑暗的決心。最後確定取名為「你是我最艱難的信仰」,大概最能與跋涉多年的創作之路相互呼應。這條創作路途沒有捷徑,充滿了挫折與驚喜,一步一步走來,勉強可以說沒有自我辜負。沒有辜負自己相信的事,這是創作帶給我的,最珍貴的禮物。
西藏旅遊回來之後,我開始持咒、靜坐、有氧運動、重量訓練,為自己進行能量調理。後來,我把說話、寫作也當成累積能量的方式,從教學、書寫中獲得繼續相信的勇氣。創作的過程,是一次又一次施咒,除了清理內在秩序,也呼應宇宙的秩序。
重讀自己從一九九一到二〇二一的作品,各種情緒湧動,不太能夠平靜。面對自己曾經寫下的文字,有喜悅,有驚訝,有懺悔,有悲傷,我希望把有心念療癒作用的篇章收在《你是我最艱難的信仰》裡。相信是有力量的,把相信變成信仰,力量就會更強大。在創作裡得到信仰,像是貓頭鷹在黑夜裡睜開眼睛,像是寫信之後收到造物者的回信。一直相信的愛、美、真實、永恆,正因為我從來不曾背叛祂們,祂們始終沒有放棄我。我是多麼幸運,能夠與祂們在一起,無盡地對話,彼此詮釋。
執迷於書寫,當然也有悵惘困頓的時候。念碩士班那段期間,懷疑是容易的,相信是困難的。絕版多年的《解釋學的春天》保留了當年的懷疑,那時因為懷疑而有種種越界的嘗試,挑戰既成的文類規範,譬如破壞語法規則,譬如在詩跟散文裡擬代與虛構。我也常常化身鳥獸蟲魚,無比僭越地替他們說話,虛張聲勢,張牙舞爪。寫這些詩的期間,我迷戀幾位歐陸哲學家,把他們的思想做為生命的指標,行事張狂莽撞,以致常常挫傷。後來花了很久的時間,才終於清理掉那些有毒的思想。
對我來說,《你是我最艱難的信仰》可能是時間的咒語,也可能是一封長長的手寫信,寫給我所相信的人事物。每一個人生階段,要面對的課題不同,相信的對象也就不太一樣。高中開始發表詩文創作至今,三十年時光飄然走遠。這些作品串接起來,的確就像口氣不斷變化的手寫信。尤其是散文,訴說的口氣永遠是「當下的」,騙不了人的。那些不同階段的訴說方式,停留在關起來的時間裡,宛如一排蝴蝶標本,姿態形式各異。
時間摩擦聲帶,嗓音裡有了歲月感,這也是一件好事。
二〇二〇的尾巴,接獲文訊雜誌社的通知,「21世紀上升星座:1970後台灣作家作品評選」揭曉,不會再版的詩集《解釋學的春天》被選入這份名單之中。這樣的鼓舞,讓我深深感謝,《你是我最艱難的信仰》收錄《解釋學的春天》多首作品,或許就是最直接的致謝辭。
謝謝作家朋友們一路扶持,謝謝編輯朋友們催生作品,謝謝讀者朋友的對話,因為有你們給予祝福,這本詩文集才顯得如此珍貴而美麗。
有對象可以投遞,有話想要說,是寫作者的福份。如今希望可以把《你是我最艱難的信仰》用幸福能量封印,傳達給願意接受這份禮物的你。
【預購】雨中百合◎秋陽
Regular price $24.00★ 朝夕相處,平淡又怦然心動的每一個瞬間都象徵著愛情。
★ 跨越性別的界線,因為妳是妳,我才會愛妳。
★ 北極之光暢銷作家秋陽,曾多次攻佔博客來、金石堂暢銷排行榜。
【雲海草原系列09】
「那天從這裡離開之後,我每天心如刀割連呼吸都會痛,除了妳我什麼都不想要。」
「真的交往了,我沒辦法忍受妳又離開,如果妳想分手,我一定會殺了妳再自殺。」
許恩娜是項氏企業產品開發部經理的特別助理,五官亮麗性格活潑,追求者眾多,想跟她約會的男人不計其數。她最大的夢想,就是找個符合條件的男人結婚生子,共組美好家庭。
不知何時開始,她對室友卓雨詩漸漸有了異樣情愫,性格沉靜的冰山美人卓雨詩跟她既是大學同學也是同事,兩人已經同居多年,為什麼一夕之間跨越友情的界線,感覺全都變了?
難道某些人身上其實有同性戀的開關,一旦打開就立刻變成同性戀,從此對異性再也沒興趣?她是什麼時候喜歡上卓雨詩的?什麼時候……在不知不覺間對卓雨詩放了這麼多感情,以至於離開的這一刻,心如刀割。
或許是因為她對這份感情太遲鈍,以至於一再錯失剖白心跡的機會,事到如今,她還有機會為這份愛情尋求幸福的結局嗎?
好評推薦
「愛情出其不意的降臨/糾結掙扎和心動甜蜜
友情和愛情,界線到底在哪裡?我們在情海裡不斷找尋著符合自己理想的愛,但愛的形式千百萬種,當它出其不意的降臨,不以我們想像中的樣子出現,又該如何面對,壓抑不了的情感和慾望在危險邊緣徘徊,近在眼前的糾結掙扎和心動甜蜜究竟屬於天秤的哪一邊呢?
翻開秋陽最新力作《雨中百合》,相信妳也會和我一樣開始閱讀就停不下來,想要知道陽光活潑的恩娜最後到底情歸何處!」──安謹/北極之光美女作家
「突如其來的愛情/怦然心動的元素
愛情總是突如其來又難以掌控,可能是一個不經意的笑容、一個不小心的相擁,就連簡單的肩並肩,都讓人難以忘懷、心癢難耐。
秋陽的文字散發出令人怦然心動的元素,閱讀《雨中百合》,彷彿走進雨季中蜿蜒的花徑小道,沿途景色平凡樸實,卻因為雨水的滋潤灌溉,流露出不同於以往的美麗,繚繞於心,引發陣陣漣漪。」──藍斯/北極之光暢銷作家
秋陽
熱愛女女小說和創作,
愛吃、愛看小說漫畫、愛玩遊戲,
喜歡秋天午後的太陽,
有一種溫暖的力量。
已出版書籍:《午後斜陽》、《凡妹》、《夜花》、暖暖系列、女人香系列、號碼系列、武俠系列、鳶尾花系列、心流系列、月影森林系列、日光海洋系列、星夜沙漠系列和雲海草雲系列。
臉書:www.facebook.com/ventsun